1 |
uans âpan a t’aim a lounli bói uês vêjan (vêjan) |
Once upon a time a lonely boy with vision (vision) |
Era uma vez um garoto solitário com visão (visão) |
2 |
rârd âbaut a lêrâl mârmêid kést âuêi (kést âuêi) |
Heard about a little mermaid cast away (cast away) |
Ouviu sobre uma pequena sereia naufragada (naufragada) |
3 |
só a lêrâl bêri fên end stárted suímên (suímên) |
Saw a little bitty fin and started swimming (swimming) |
Vi um pouco de uma pequena barbatana e começou a nadar (nadar) |
4 |
xi dêssâpíârd uês zâ sânlait uans âguén (uans âguén) |
She disappeared with the sunlight once again (once again) |
Ela desapareceu com a luz solar, mais uma vez (uma vez) |
5 |
rí prêid ântiú rêz fázâr |
He prayed unto his father |
Ele orou a seu pai |
6 |
éz rêz lângs fêld âp uês uórâr |
As his lungs filled up with water |
Enquanto os pulmões se enchiam de água |
7 |
ôu uont iú t’eik mi t’u iór pérâdais? (ai uana gou) |
Oh won’t you take me to your paradise? (I wanna go) |
Oh você não vai me levar para o seu paraíso? (eu quero ir) |
8 |
ken ai kam plei uês iú ândâr zâ t’aid? (ai uana gou) |
Can I come play with you under the tide? (I wanna go) |
Posso ir brincar com você sob a maré? (eu quero ir) |
9 |
ai uant t’u suêm ênssaid iór ôuxan aiz (ai uana gou) |
I want to swim inside your ocean eyes (I wanna go) |
Eu quero nadar dentro de seus olhos de oceano (eu quero ir) |
10 |
ôu uont iú t’eik mi t’u iór pérâdais? (ai uana gou) |
Oh won’t you take me to your paradise? (I wanna go) |
Oh você não vai me levar para o seu paraíso? (eu quero ir) |
11 |
uen rí uôk âp on zâ drai-lend rí só víjâns (víjâns) |
When he woke up on the dry-land he saw visions (visions) |
Quando ele acordou na terra molhada, viu visões (visões) |
12 |
óv zâ laif uês zâ mârmêid kést âuêi |
Of the life with the mermaid cast away |
Da vida com a sereia naufrága |
13 |
(uat a laif uat a laif êt ûd bi) |
(what a life, what a life it would be) |
(o que é uma vida, que vida seria) |
14 |
kûdent t’él êf êt uóz lóv ór djâst êmpêixans (pêixans) |
Couldn’t tell if it was love or just impatience (patience) |
Não poderia dizer se era amor ou apenas impaciência (paciência) |
15 |
réded bék uér zâ blék san rêts zâ uêivs (rêts zâ uêivs) |
Headed back where the black sun hits the waves (hits the waves) |
Voltou onde o sol preto bate nas ondas (bate as ondas) |
16 |
end zér xi uóz ên kólâr |
And there she was in color |
E lá estava ela na cor |
17 |
end uês ól rêz strêngs rí kóld râr |
And with all his strength he called her |
E com toda a sua força ele a chamou |
18 |
ôu uont iú t’eik mi t’u iór pérâdais? (ai uana gou) |
Oh won’t you take me to your paradise? (I wanna go) |
Oh você não vai me levar para o seu paraíso? (eu quero ir) |
19 |
ken ai kam plei uês iú ândâr zâ t’aid? (ai uana gou) |
Can I come play with you under the tide? (I wanna go) |
Posso ir brincar com você sob a maré? (eu quero ir) |
20 |
ai uant t’u suêm ênssaid iór ôuxan aiz (ai uana gou) |
I want to swim inside your ocean eyes (I wanna go) |
Eu quero nadar dentro de seus olhos de oceano (eu quero ir) |
21 |
ôu uont iú t’eik mi t’u iór pérâdais? |
Oh won’t you take me to your paradise? |
Oh você não vai me levar para o seu paraíso? |
22 |
plíz dont drêft âuêi |
Please don’t drift away |
Por favor, não fique à deriva |
23 |
ôu uont iú t’eik mi t’u iór pérâdais? (ai uana gou) |
Oh won’t you take me to your paradise? (I wanna go) |
Oh você não vai me levar para o seu paraíso? (eu quero ir) |
24 |
ken ai kam plei uês iú ândâr zâ t’aid? (ai uana gou) |
Can I come play with you under the tide? (I wanna go) |
Posso ir brincar com você sob a maré? (eu quero ir) |
25 |
ai uant t’u suêm ênssaid iór ôuxan aiz (ai uana gou) |
I want to swim inside your ocean eyes (I wanna go) |
Eu quero nadar dentro de seus olhos de oceano (eu quero ir) |
26 |
ôu uont iú t’eik mi t’u iór pérâdais? |
Oh won’t you take me to your paradise? |
Oh você não vai me levar para o seu paraíso? |
27 |
ôu uont iú t’eik mi t’u iór pérâdais? (ai uana gou) |
Oh won’t you take me to your paradise? (I wanna go) |
Oh você não vai me levar para o seu paraíso? (eu quero ir) |
28 |
aiv gát t’u bi uês iú ai dont nou uai (ai uana gou) |
I’ve got to be with you, I don’t know why (I wanna go) |
Eu tenho que estar com você, eu não sei por que (eu quero ir) |
29 |
ôu uont iú t’eik mi t’u iór pérâdais? (ai uana gou) |
Oh won’t you take me to your paradise? (I wanna go) |
Oh você não vai me levar para o seu paraíso? (eu quero ir) |
30 |
aiv gát t’u bi uês iú aiv gát t’u bi uês iú |
I’ve got to be with you, I’ve got to be with you |
Eu tenho que estar com você, eu tenho que estar com você |
31 |
(ai uana gou ai uana gou) |
(I wanna go, I wanna go) |
(Eu quero ir, eu quero ir) |
32 |
pérâdais pérâdais pérâdais pérâdais (ai uana gou) |
Paradise, paradise, paradise, paradise (I wanna go) |
Paraíso, paraíso, o paraíso, o paraíso (eu quero ir) |
33 |
pérâdais pérâdais pérâdais |
Paradise, paradise, paradise |
Paraíso, paraíso, paraíso |
Facebook Comments