1 |
sam uér ôuvâr zâ rêinbôu |
Somewhere over the rainbow |
Em algum lugar além do arco-íris |
2 |
uêi âp rai |
Way up high |
Bem alto |
3 |
zérz a lend zét ai rârd óv |
There’s a land that I heard of |
Há uma terra que eu ouvi uma vez |
4 |
uans ên a lâlabai |
Once in a lullaby |
Numa canção de ninar |
– |
|
|
|
5 |
sam uér ôuvâr zâ rêinbôu |
Somewhere over the rainbow |
Em algum lugar além do arco-íris |
6 |
skais ar blu |
Skies are blue |
O céu é azul |
7 |
end zâ dríms zét iú dér t’u drím |
And the dreams that you dare to dream |
E os sonhos que você tiver que sonhar |
8 |
ríli dju kam trû |
Really do come true |
Realmente vão se tornar realidade |
– |
|
|
|
9 |
samdêi áiâl uêsh âpan a star |
Someday I’ll wish upon a star |
Algum dia eu pedirei à uma estrela |
10 |
end uêik âp uér zâ klauds ar far bêrraind mi. |
And wake up where the clouds are far behind me. |
E acordarei onde as nuvens estiverem longe de mim |
11 |
uér trâbâls mélt laik lêmon dróps |
Where troubles melt like lemon drops |
Onde problemas derreterão como balas de limão |
12 |
âuêi âbâv zâ tchêmni t’óps |
Away above the chimney tops |
Acima das chaminés |
13 |
zéts uér iúâl faind mi |
That’s where you’ll find me |
É onde vocês me encontrarão |
– |
|
|
|
14 |
sam uér ôuvâr zâ rêinbôu |
Somewhere over the rainbow |
Em algum lugar além do arco-íris |
15 |
blúbârds flai |
Bluebirds fly |
Pássaros azuis voam |
16 |
bârds flai ôuvâr zâ rêinbôu |
Birds fly over the rainbow |
Pássaros voam além do arco-íris |
17 |
uai zên ôu, uai kent ai? |
Why then oh, why can’t I? |
Por que, oh, por que eu não posso? |
– |
|
|
|
18 |
(uen ól zâ uârld êz a rôl glés djâmbâld |
(When all the world is a whole glass jumbled |
Quando todo o mundo é um vidro misturado |
19 |
end zâ rêin dróps t’ambâl ól âraund |
And the raindrops tumble all around |
E os pingos de chuva caem em tudo |
20 |
zérz en old pleis óv médjêk uêis) |
There’s an old place of magic ways) |
Há um lugar antido de mágicas distantes |
– |
|
|
|
21 |
a pleis bêrraind zâ san |
A place behind the sun |
Um lugar atrás do sol |
22 |
djâst a stép bêrraind zâ rêinbôu |
Just a step behind the rainbow |
Apenas um passo atrás do arco-íris |
– |
|
|
|
23 |
sam uér ôuvâr zâ rêinbôu |
Somewhere over the rainbow |
Em algum lugar além do arco-íris |
24 |
blúbârds flai |
Bluebirds fly |
Pássaros azuis voam |
25 |
bârds flai ôuvâr zâ rêinbôu |
Birds fly over the rainbow |
Pássaros voam além do arco-íris |
26 |
uai zên ôu, uai kent ai? |
Why then oh, why can’t I? |
Por que, oh, por que eu não posso? |
– |
|
|
|
27 |
êf répi lêrâl blúbârds flai biand zâ rêinbôu |
If happy little bluebirds fly beyond the rainbow |
Se alegres e pequenos pássaros azuis voam além do arco-íris |
28 |
uai ôu, uai kent ai? |
Why oh, why can’t I? |
Por que, oh, por que eu não posso? |
Facebook Comments