1 |
ríâr ai stend (ríâr ai stend) |
Here I stand (here I stand) |
Aqui estou (aqui estou) |
2 |
lûk âraund âraund âraund âraund |
Look around around around around |
Olhe ao redor, ao redor, ao redor |
3 |
(âraund âraund âraund âraund) |
(around around around around) |
(Ao redor, ao redor, ao redor, ao redor) |
4 |
bât iú uont si mi (iú uont si mi) |
But you won’t see me (you won’t see me) |
Mas você não vai me ver(você não vai me ver) |
5 |
nau aim ríâr (nau aim ríâr) |
Now I’m here (now I’m here) |
Agora estou aqui (agora estou aqui) |
6 |
nau aim zér (nau aim zér) |
Now I’m there (now I’m there) |
Agora estou lá (agora estou lá) |
7 |
aim djâst a djâst a niú men |
I’m just a just a new man |
Eu sou um, sou um novo homem |
8 |
iés iú meid mi lêv âguén |
Yes you made me live again |
Sim você me fez viver de novo |
9 |
a beibi ai uóz uen iú t’ûk mai rend |
A baby I was when you took my hand |
Eu era um bebê quando você pegou minha mão |
10 |
end zâ lait óv zâ nait bârnd brait |
And the light of the night burned bright |
E a luz da noite queimou forte |
11 |
end zâ pípâl ól stérd dêdant andârstend |
And the people all stared didn’t understand |
E todo mundo olhou e não entendeu |
12 |
bât iú niú mai neim on sait |
But you knew my name on sight |
Mas você sabia o meu nome desde que me viu |
13 |
uarévâr keim óv iú end mi? |
Whatever came of you and me? |
O que aconteceu com você e comigo? |
14 |
amérikas niú braid t’u bi |
America’s new bride to be |
A nova noiva da america será |
15 |
dont uâri beibi aim seif end saund |
Don’t worry baby I’m safe and sound |
Não se preocupe, querida, estou são e salvo |
16 |
daun ên zâ dândjan djâst pítches end mi |
Down in the dungeon just peaches and me |
Lá embaixo no calabouço, só pêssegos e eu |
17 |
dont ai lóv râr sou? |
Don’t I love her so? |
Eu não a amo tanto? |
18 |
iés xi meid mi lêv âguén ié! |
Yes she made me live again yeah! |
Sim, ela me fez viver de novo, sim! |
19 |
a sên mûn mi ên zâ smôuk skrin skai |
A thin moon me in the smoke screen sky |
Uma fina lua se esconde em um céu enfumaçado |
20 |
uér zâ bims óv iór lóv lait tchêis |
Where the beams of your love light chase |
Quando os feixes de luz do seu amor perseguem |
21 |
dont mûv dont spík dont fíâl nou pêin |
Don’t move don’t speak don’t feel no pain |
Não me movo, não falo, não sinto dor alguma |
22 |
uês zâ rein ranên daun mai feis |
With the rain running down my face |
Com a chuva escorrendo pelo meu rosto |
23 |
iór métches st’êl lait âp zâ skai |
Your matches still light up the sky |
Seus fósforos ainda iluminam o céu |
24 |
end mêni a têâr lêvs on ên mai ai |
And many a tear lives on in my eye |
E muito vive uma lágrima no meu olho |
25 |
daun ên zâ sêri djâst rúpâl end mi |
Down in the city just hoople and me |
Pela cidade afora, só hoople e eu |
26 |
dont ai lóv rêm sou dont ai lóv rêm sou? |
Don’t I love him so don’t I love him so? |
Eu não o amo tanto? Eu não o amo tanto? |
27 |
uarévâr kams óv iú end mi |
Whatever comes of you and me |
Aconteça o que acontecer com você e eu |
28 |
ai lóv t’u lív mai mêmâris uês iú |
I love to leave my memories with you |
Eu gosto de deixar minhas memórias com você |
29 |
nau aim ríâr (nau aim ríâr) |
Now I’m here (now I’m here) |
Agora eu estou aqui (agora eu estou aqui) |
30 |
sênk áiâl stêi âraund âraund âraund |
Think I’ll stay around around around |
Acho que vou ficar por perto, por perto |
31 |
(âraund âraund âraund âraund) |
(around around around around) |
(Por perto, por perto, por perto, por perto) |
32 |
daun ên zâ sêri djâst iú end mi |
Down in the city just you and me |
Cidade afora, só você e eu |
33 |
(daun ên zâ sêri djâst iú end mi) |
(down in the city just you and me) |
(Cidade afora, só você e eu) |
34 |
dont ai lóv iú sou? |
Don’t I love you so? |
Eu não te amo tanto? |
35 |
gou gou gou lêrâl kuíni |
Go, go, go, little Queenie |
Vá, vá, vá, pequena Queenie |
Facebook Comments