N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
noubári nous |
Nobody knows |
Ninguém sabe |
2 |
noubári nous bât mi |
Nobody knows but me |
Ninguém sabe além de mim |
3 |
zét ai sam t’aims krai |
That I sometimes cry |
Que às vezes eu choro |
4 |
êf ai kûd pret’end zét aim âslíp |
If I could pretend that I’m asleep |
Se eu pudesse fingir que eu estou adormecida |
5 |
uen mai t’íars start t’u fól |
When my tears start to fall |
Quando as minhas lágrimas começam a cair |
6 |
ai pík aut from bêrraind zís uóls |
I peek out from behind these walls |
Eu espio o que há por trás dessas paredes |
7 |
ai sênk noubári nous |
I think nobody knows |
Eu acho que ninguém sabe |
8 |
noubári nous nou |
Nobody knows no |
Ninguém sabe não |
9 |
noubári laiks |
Nobody likes |
Ninguém gosta |
10 |
noubári laiks t’u lûs zér ênâr vóis |
Nobody likes to lose their inner voice |
Ninguém gosta de perder a voz interior |
11 |
zâ uan ai iúzd t’u ríâr bifór mai laif |
The one I used to hear before my life |
a que eu costumava ouvir antes de minha vida |
12 |
meid a tchóis |
Made a choice |
Fiz uma escolha |
13 |
bât ai sênk noubári nous |
But I think nobody knows |
Mas eu acho que ninguém sabe |
14 |
nou nou |
No no |
Não não |
15 |
noubári nous |
Nobody knows |
Ninguém sabe |
16 |
nou |
No |
Não |
17 |
beibi |
Baby |
Baby |
18 |
ou zâ síkrets seif uês mi |
Oh the secret’s safe with me |
Oh os segredos estão seguros comigo |
19 |
zérz nou uér els ên zâ uârld zét ai kûd évâr bi |
There’s nowhere else in the world that I could ever be |
Não há nenhum lugar do mundo que eu pudesse estar |
20 |
end beibi dont êt fíl laik aim ól âloun |
And baby don’t it feel like I’m all alone |
E baby não sinta como se eu estivesse totalmente só |
21 |
rûz gona bi zér áft’âr zâ lést endjel réz floun |
Who’s gonna be there after the last angel has flown |
Quem vai estar lá depois que o ultimo anjo voar |
22 |
end aiv lóst mai uêi bék roum |
And I’ve lost my way back home |
E eu me perdi do caminho de casa |
23 |
ai sênk noubári nous nou |
I think nobody knows no |
Eu acho que ninguém sabe não |
24 |
ai séd noubári nous |
I said nobody knows |
Eu disse ninguém sabe |
25 |
noubári kérs |
Nobody cares |
Ninguém se preocupa |
26 |
êts uên ór lûs nat rau iú plei zâ guêim |
It’s win or lose not how you play the game |
Isto é ganhar ou perder não como você joga o jogo |
27 |
end zâ rôud t’u dárknes réz a uêi |
And the road to darkness has a way |
E a estrada para a escuridão tem um caminho |
28 |
óv ól uêis nouên mai neim |
Of always knowing my name |
E sempre sabe meu nome |
29 |
bât ai sênk noubári nous |
But I think nobody knows |
Mas eu acho que ninguém sabe |
30 |
nou nou |
No no |
Não não |
31 |
noubári nous nou nou nou nou |
Nobody knows no no no no |
Ninguém sabe não não não não |
32 |
beibi |
Baby |
Baby |
33 |
ou zâ síkrets seif uês mi |
Oh the secret’s safe with me |
Oh os segredos estão seguros comigo |
34 |
zérz nou uér els ên zâ uârld zét ai kûd évâr bi |
There’s nowhere else in the world that I could ever be |
Não há nenhum lugar do mundo que eu pudesse estar |
35 |
end beibi dont êt fíl laik aim ól âloun |
And baby don’t it feel like I’m all alone |
E baby não sinta como se eu estivesse totalmente só |
36 |
rûz gona bi zér áft’âr zâ lést endjel réz floun |
Who’s gonna be there after the last angel has flown |
Quem vai estar lá depois que o ultimo anjo voar |
37 |
end aiv lóst mai uêi bék roum |
And I’ve lost my way back home |
E eu me perdi do caminho de casa |
38 |
end ou nou nou nou nou |
And oh no no no no |
E oh não não não não |
39 |
noubári nous |
Nobody knows |
Ninguém sabe |
40 |
nou nou nou nou nou nou |
No no no no no no |
Não não não não não não |
41 |
t’âmórou al bi zér mai frend |
Tomorrow I’ll be there my friend |
Amanhã eu estarei lá meu amigo |
42 |
al uêik âp end start ól ôuvâr âguén |
I’ll wake up and start all over again |
Eu acordarei e começarei tudo de novo |
43 |
uen évribari els êz gon |
When everybody else is gone |
Quando todo mundo tiver ido |
44 |
nou nou nou |
No no no |
Não não não |
45 |
noubári nous |
Nobody knows |
Ninguém sabe |
46 |
noubári nous zâ rêzam óv mai rárt |
Nobody knows the rhythm of my heart |
Ninguém sabe o ritmo do meu coração |
47 |
zâ uêi ai dju uen aim laiên ên zâ dark |
The way I do when I’m lying in the dark |
O que eu faço quando estou deitada na escuridão |
48 |
end zâ uârld êz âslíp |
And the world is asleep |
E o mundo está adormecido |
49 |
ai sênk noubári nous |
I think nobody knows |
Eu acho que ninguém sabe |
50 |
noubári nous |
Nobody knows |
Ninguém sabe |
51 |
noubári nous bât mi |
Nobody knows but me |
Ninguém sabe além de mim |
52 |
mi |
Me |
Além de mim |
Facebook Comments