1 |
ai nou iú dont uant mi enimór |
I know you don’t want me anymore |
Eu sei que você não me quer mais |
2 |
bai zâ lûk on iór feis |
By the look on your face |
Pelo olhar em seu rosto |
3 |
zêi sei uen êt reins êt pórs |
They say when it rains it pours |
Eles dizem que quando está ruim só piora |
4 |
iú ken t’él bai mai feis |
You can tell by my face |
Dá para perceber pela minha cara |
– |
|
|
|
5 |
ôu, end ai nou |
Oh, and I know |
Oh, e eu sei |
6 |
end iú nou zét uív bên ríâr bifór |
And you know that we’ve been here before |
E você sabe que já estivemos aqui antes |
7 |
ai sênk ai nou rau êt xûd end |
I think I know how it should end |
E acho que sei como deveria terminar |
8 |
uí gát en ódiens kólen âs kreizi |
We got an audience calling us crazy |
Temos uma plateia nos chamando de loucos |
– |
|
|
|
9 |
uí êgnor zôuz uês âpênians óv rêit |
We ignore those with opinions of hate |
Ignoramos aqueles com opiniões de ódio |
10 |
uêâr nat laik zâ rést óv zêm |
We’re not like the rest of them |
Não somos como eles |
11 |
frends uês enssénâti éz óv leitli |
Friends with insanity as of lately |
Ficamos amigos da loucura ultimamente |
– |
|
|
|
12 |
évri uan kams uês skárz |
Everyone comes with scars |
Todo mundo vem com cicatrizes |
13 |
bât iú ken lóv zêm âuêi |
But you can love them away |
Mas você pode amar até que elas desapareçam |
14 |
ai t’old iú zét ai uózent pârfekt |
I told you that I wasn’t perfect |
Eu te disse que não era perfeita |
15 |
iú t’old mi zâ seim |
You told me the same |
Você me disse o mesmo |
– |
|
|
|
16 |
ai sênk zéts uai uí bâlong |
I think that’s why we belong |
Acho que é por isso que devemos |
17 |
t’âguézâr end ânâxêimd |
Together and unashamed |
Ficar juntos e não nos envergonhar |
18 |
ai t’old iú zét ai uózent pârfekt |
I told you that I wasn’t perfect |
Eu te disse que não era perfeita |
19 |
nou uêi, uêi, uêi |
No way, way, way |
De jeito nenhum, nenhum, nenhum |
20 |
nou uêi |
No way |
De jeito nenhum |
21 |
nou uêi |
No way |
De jeito nenhum |
– |
|
|
|
22 |
uen ai lûk ên iór aiz |
When I look in your eyes |
Quando olho em seus olhos |
23 |
ai si sru t’u mai sôl |
I see through to my soul |
Eu vejo a minha alma |
24 |
ai nou zâ kór óv iú êz gûd |
I know the core of you is good |
Eu sei que em seu interior você é bom |
25 |
iôr mai tárnêsht rírou |
You’re my tarnished hero |
Você é meu herói imperfeito |
– |
|
|
|
26 |
ôu, end ai nou |
Oh, and I know |
Oh, e eu sei |
27 |
end iú nou rau áuâr stóri êz t’old |
And you know how our story is told |
E você sabe como a nossa história é contada |
28 |
ounli uí nou uat êt êz |
Only we know what it is |
Só nós sabemos o que é |
29 |
uí gát en ódiens kólen âs kreizi |
We got an audience calling us crazy |
Temos uma plateia nos chamando de loucos |
– |
|
|
|
30 |
uí êgnor zôuz uês âpênians óv rêit |
We ignore those with opinions of hate |
Ignoramos aqueles com opiniões de ódio |
31 |
uêâr eint laik zâ rést óv zêm |
We’re ain’t like the rest of them |
Não somos como eles |
32 |
frends uês enssénâti éz óv leitli |
Friends with insanity as of lately |
Ficamos amigos da loucura ultimamente |
– |
|
|
|
33 |
évri uan kams uês skárz |
Everyone comes with scars |
Todo mundo vem com cicatrizes |
34 |
bât iú ken lóv zêm âuêi |
But you can love them away |
Mas você pode amar até que elas desapareçam |
35 |
ai t’old iú zét ai uózent pârfekt |
I told you that I wasn’t perfect |
Eu te disse que eu não era perfeita |
36 |
iú t’old mi zâ seim |
You told me the same |
Você me disse o mesmo |
– |
|
|
|
37 |
ai sênk zéts uai uí bâlong |
I think that’s why we belong |
Acho que é por isso que devemos |
38 |
t’âguézâr end ânâxêimd |
Together and unashamed |
Ficar juntos e não nos envergonhar |
39 |
ai t’old iú zét ai uózent pârfekt |
I told you that I wasn’t perfect |
Eu te disse que não era perfeita |
40 |
nou uêi, uêi, uêi |
No way, way, way |
De jeito nenhum, nenhum, nenhum |
41 |
nou uêi |
No way |
De jeito nenhum |
42 |
nou uêi |
No way |
De jeito nenhum |
43 |
nou uêi |
No way |
De jeito nenhum |
Facebook Comments