1 |
ríâr zâ nóis t’ânáit iúv bên daun xâr laid |
Hear the noise tonight, you’ve been down sure lied |
Ouvi o barulho esta noite, você foi para baixo certeza mentiu |
2 |
brés iú ên rold iú daun |
Breath you in hold you down |
Respiração você em hold-lo para baixo |
3 |
iú dont rév t’u trít zâ lait |
You don’t have to treat the light |
Você não tem que tratar a luz |
4 |
stap zâ nóis uêl guét láudâr |
Stop the noise, will get louder |
parar o barulho, vai ficar mais alto |
5 |
trai t’u raid laik a tcháiâld |
Try to hide like a child |
Tentar esconder como uma criança |
6 |
rard t’u si t’u rard t’u faind |
Hard to see, too hard to find |
Difícil de ver, também difícil encontrar |
7 |
iú dont rév t’u trêk zâ lait |
You don’t have to trick the light |
Você não tem que enganar a luz |
8 |
iú dont rév t’u trít zâ lait |
You don’t have to treat the light |
Você não tem que tratar a luz |
9 |
end dâz êt rârt iú? dju iú fíl uen ai trai t’u? |
And does it hurt you? Do you feel when I try to? |
E isso te machucar? Você sente quando eu tento? |
10 |
ar iú skérd nau? êf ai oupen âp mêibi iú uêl |
Are you scared now? If I open up maybe you will |
Você está com medo agora? Se eu abrir talvez você vai |
11 |
uen êts kólen djâst rân zou zâ nait rôud |
When it’s calling just run though the night road |
Quando’ está chamando apenas correr que a estrada noite |
12 |
draun âp zâ vóices |
Drown up the voices |
Afogar-se as vozes |
13 |
iú nou iú dont rév t’u gou |
You know you don’t have to go |
Você sabe que você não tem que ir |
14 |
iú nou iú dont rév t’u gou |
You know you don’t have to go |
Você sabe que você não tem que ir |
15 |
kêl zâ gôust t’ânáit iúv bên daun xâr laid |
Kill the ghost tonight, you’ve been down sure lied |
Mate o fantasma esta noite, você foi para baixo certeza mentiu |
16 |
ól iú kíps kam uês iú t’âguézâr âguén |
All you keeps come with you, together again |
Tudo que você continua a ir com você, juntos novamente |
17 |
kam uês iú t’âguézâr âguén |
come with you, together again |
vir com você, juntos de novo |
18 |
end dâz êt rârt iú? dju iú fíl uen ai trai t’u? |
And does it hurt you? Do you feel when I try to? |
E isso te machucar? Você sente quando eu tento? |
19 |
ar iú skérd nau? êf ai oupen âp mêibi iú uêl |
Are you scared now? If I open up maybe you will |
Você está com medo agora? Se eu abrir talvez você vai |
20 |
uen êts kólen djâst rân zou zâ nait rôud |
When it’s calling just run though the night road |
Quando’ está chamando apenas correr que a estrada noite |
21 |
draun âp zâ vóices |
Drown up the voices |
Afogar-se as vozes |
22 |
iú nou iú dont rév t’u gou |
You know you don’t have to go |
Você sabe que você não tem que ir |
23 |
iú nou iú dont rév t’u gou |
You know you don’t have to go |
Você sabe que você não tem que ir |
24 |
end dâz êt rârt iú? dju iú fíl uen ai trai t’u? |
And does it hurt you? Do you feel when I try to? |
E isso te machucar? Você sente quando eu tento? |
25 |
ar iú skérd nau? êf ai oupen âp mêibi iú uêl |
Are you scared now? If I open up maybe you will |
Você está com medo agora? Se eu abrir talvez você vai |
26 |
uen êts kólen djâst rân zou zâ nait rôud |
When it’s calling just run though the night road |
Quando’ está chamando apenas correr que a estrada noite |
27 |
draun âp zâ vóices |
Drown up the voices |
Afogar-se as vozes |
28 |
iú nou iú dont rév t’u gou |
You know you don’t have to go |
Você sabe que você não tem que ir |
29 |
uen êts kólen djâst rân zou zâ nait rôud |
When it’s calling just run though the night road |
Quando’ está chamando apenas correr que a estrada noite |
30 |
draun âp zâ vóices |
Drown up the voices |
Afogar-se as vozes |
31 |
iú nou iú dont rév t’u gou |
You know you don’t have to go |
Você sabe que você não tem que ir |
Facebook Comments