1 |
aim ên zâ skai t’ânáit, |
I’m in the sky tonight, |
Eu estou no céu esta noite |
2 |
zér ai ken kíp bai iór said |
There I can keep by your side |
Lá eu posso ficar ao seu lado |
3 |
uátchên zâ uaid uârld ráiât end ráidên aut |
Watching the wide world riot and hiding out |
Olhando o mundo inteiro se destruir e me escondendo |
4 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
– |
|
|
|
5 |
êntiú zâ san uí klaim |
Into the sun we climb |
Para dentro do sol nós subimos |
6 |
klaimên áuâr uêngs uêl bârn uait |
Climbing our wings will burn white |
Ao subir nossas asas queimam em branco |
7 |
évri uan strépt ên t’áit |
Everyone strapped in tight |
Estamos todos bem amarrados |
8 |
uêl raid êt aut |
We’ll ride it out |
Nós cavalgaremos |
9 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
– |
|
|
|
10 |
kam on guét on guét on |
Come on get on get on |
Vamos lá, vá em frente, vá em frente |
11 |
t’eik êt t’êl laif rans aut |
Take it till life runs out |
Beba ate que não exista mais vida |
12 |
nou uan ken faind âs nau |
No one can find us now |
Ninguém pode nos encontrar agora |
13 |
lêven uês áuâr réds ândârgraund |
Living with our heads underground |
Que estamos vivendo com as cabeças em baixo da terra. |
– |
|
|
|
14 |
êntiú zâ nait uí xain |
Into the night we shine |
Na noite nós brilhamos |
15 |
lait’ên zâ uêi uí glaid bai |
Lighting the way we glide by |
Iluminando o caminho nós pairamos |
16 |
kétch mi êf ai guét t’u rai |
Catch me if I get too high |
Me segure se eu chegar alto demais |
17 |
uen ai kam daun |
When I come down |
Quando eu descer |
18 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
– |
|
|
|
19 |
aim ên zâ skai t’ânáit |
I’m in the sky tonight |
Eu estou no céu esta noite |
20 |
zér ai ken kíp bai iór said |
There I can keep by your side |
Lá eu posso ficar ao seu lado |
21 |
uátchên zâ rôl uârld uênd âraund end raund |
Watching the whole world wind around and round |
Olhando o mundo inteiro o vento a sua volta |
22 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
– |
|
|
|
23 |
kam on guét on guét on |
Come on get on get on |
Vamos lá, vá em frente, vá em frente |
24 |
t’eik êt t’êl laif rans aut |
Take it till life runs out |
Beba ate que não exista mais vida |
25 |
nou uan ken faind âs nau |
No one can find us now |
Ninguém pode nos encontrar agora |
26 |
lêven uês áuâr réds ândârgraund |
Living with our heads underground |
Que estamos vivendo com as cabeças em baixo da terra |
– |
|
|
|
27 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
28 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
29 |
évrisêns ólrait âp ríâr |
Everything’s alright up here |
Está tudo certo até aqui |
30 |
êf ai kam daun |
If I come down |
Se eu vir para baixo |
31 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
– |
|
|
|
32 |
sei gûd-bai |
Say good-bye |
Diga adeus |
33 |
sei gûd-bai |
Say good-bye |
Diga adeus |
34 |
sei gûd-bai |
Say good-bye |
Diga adeus |
35 |
sei gûd-bai |
Say good-bye |
Diga adeus |
– |
|
|
|
36 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
37 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
38 |
évrisêns ólrait âp ríâr |
Everything’s alright up here |
Está tudo certo até aqui |
39 |
êf ai kam daun |
If I come down |
Se eu vir para baixo |
40 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
41 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
42 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
– |
|
|
|
43 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
44 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
45 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
46 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
47 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
48 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
49 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
50 |
áiâl bi kâmen roum nékst íâr |
I’ll be coming home next year |
Eu voltarei para casa ano que vem |
Facebook Comments