1 |
iú séd uen iúd dai zét iúd uók |
You said when you’d die that you’d walk |
Você disse que quando você morrer que você andaria |
2 |
uês mi évridei |
with me everyday |
comigo todos os dias |
3 |
end aid start t’u krai end sei plíz dont t’ók zét uêi |
And I’d start to cry and say please don’t talk that way |
E eu começo a chorar e dizer por favor, não fale assim |
4 |
uês zâ blênk óv en ai zâ lórd keim |
With the blink of an eye the lord came |
Com um piscar de olhos do Senhor veio |
5 |
end éskt iú t’u mít |
and asked you to meet |
e pediu-lhe para atender |
6 |
iú uent t’u a bérâr pleis bât rí stôl iú |
You went to a better place but He stole you |
Você foi para um lugar melhor, mas Ele te roubou |
7 |
âuêi from mi |
away from me |
longe de mim |
8 |
end nau xi lêvs ên révan |
And now she lives in heaven |
E agora ela vive no céu |
9 |
bât ai nou zêi let râr aut |
But i know they let her out |
Mas eu sei que eles olham aqui |
10 |
t’u t’eik kér óv mi |
To take care of me |
Para cuidar de mim |
11 |
zérz a streindj kaind óv lait |
There’s a strange kind of light |
Há um estranho tipo de luz |
12 |
kâréssen mi t’ânáit |
Caressing me tonight |
Acariciando me hoje à noite |
13 |
prêi sailens mai fíârz xi êz níâr |
Pray silence my fears she is near |
Reze silenciar meus medos, ela está perto |
14 |
brênguên révan daun ríâr |
Bringing heaven down here |
Trazendo o Céu aqui embaixo |
15 |
ai mês iór lóv ai mês iór t’âtch |
I miss your love I miss your touch |
Sinto falta do seu amor Sinto falta do seu toque |
16 |
bât aim fílên iú évridei |
But I’m feeling you everyday |
Mas eu estou me sentindo você todos os dias |
17 |
end ai ken ólmoust ríâr iú sei |
And I can almost here you say |
E eu quase posso aqui dizer |
18 |
iúv kam âlóng uêi beibi |
You’ve come along way baby |
Você veio ao longo caminho bebê |
19 |
end nau iú lêv ên révan |
And now you live in heaven |
E agora você vive no céu |
20 |
bât ai nou zêi let iú aut |
But I know they let you out |
Mas eu sei que eles deixá-lo fora |
21 |
t’u t’eik kér óv mi |
To take care of me |
Para cuidar de mim |
22 |
zérz a streindj kaind óv lait |
There’s a strange kind of light |
Há um estranho tipo de luz |
23 |
ên mai bed rum t’ânáit |
In my bedroom tonight |
No meu quarto hoje à noite |
24 |
prêi sailens mai fíârz xi êz níâr |
Pray silence my fears she is near |
Reze silenciar meus medos, ela está perto |
25 |
brêng iór révan daun ríâr |
Bring your heaven down here |
Traga o seu céu aqui |
26 |
iú t’ót mi kêngs end kuins |
You taught me kings and queens |
Você me ensinou reis e rainhas |
27 |
uaiêl strôuken mai rér |
While stroking my hair |
Enquanto acariciando meu cabelo |
28 |
ên mai dárkest áuâr ai nou iú ar zér |
In my darkest hour I know you are there |
Na minha hora mais escura Eu sei que você está lá |
29 |
nílên daun bissaid mi |
Kneeling down beside me |
Ajoelhando-se ao meu lado |
30 |
uêspâren mai préar |
Whispering my prayer |
Sussurrando minha oração |
31 |
iés zérz a streindj kaind óv lait |
Yes there’s a strange kind of light |
Sim, há um tipo estranho de luz |
32 |
kâréssen mi t’ânáit |
Caressing me tonight |
Acariciando me hoje à noite |
33 |
prêi sailens mai fíâr |
Pray silence my fear |
Reze silenciar o meu medo |
34 |
xi êz níâr |
She is near |
Ela está perto |
35 |
brênguên révan daun ríâr |
Bringing heaven down here |
Trazendo o Céu aqui embaixo |
36 |
zâ nékst t’aim zét uí mít |
The next time that we meet |
A próxima vez que nos encontrarmos |
37 |
ai uêl bau ét râr fít |
I will bow at her feet |
Eu vou me curvar que aqui pés |
38 |
end sei uózent laif suít |
And say wasn’t life sweet |
E dizem que não era doce vida |
39 |
zên uêl prêpér |
Then we’ll prepare |
Então vamos preparar |
40 |
t’u t’eik révan daun zér |
To take heaven down there |
Para tirar o céu lá em baixo |
Facebook Comments