N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ai rârd zêm kólen ên zâ dêstans |
I heard them calling in the distance |
Ouvi-os chamar ao longe |
2 |
sou ai pékt mai sêngs end ren |
So I packed my things and ran |
Então guardei minhas coisas e corri |
3 |
far âuêi from ól zâ trâbâl |
Far away from all the trouble |
Para longe de todo o transtorno |
4 |
ai réd kózd uês mai t’u rends |
I had caused with my two hands |
Que eu havia causado com as minhas duas mãos |
5 |
âloun uí trévâld on uês nasên bât a xédou |
Alone we traveled on with nothing but a shadow |
Sozinhos viajamos com nada mais que uma sombra |
6 |
uí fled far âuêi |
We fled far away |
Fugimos para longe |
7 |
rold iór rôrssês nau |
Hold your horses now |
Segure os seus cavalos agora |
8 |
(uí slíp ânt’êl zâ san gôuz daun) |
(We sleep until the sun goes down) |
(Dormimos até o sol se pôr) |
9 |
sru zâ uúds uí ren |
Through the woods we ran |
Pelo bosque corremos |
10 |
(díp ênt’u zâ maunt’en saund) |
(Deep into the mountain sound) |
(Profundamente na direção do som da montanha) |
11 |
rold iór rôrssês nau |
Hold your horses now |
Segure os seus cavalos agora |
12 |
(uí slíp ânt’êl zâ san gôuz daun) |
(We sleep until the sun goes down) |
(Dormimos até o sol se pôr) |
13 |
sru zâ uúds uí ren |
Through the woods we ran |
Pelo bosque corremos |
14 |
sam rêd skárz end sam rêd skrétches |
Some hid scars and some hid scratches |
Alguns esconderam cicatrizes e alguns esconderam arranhões |
15 |
êt meid mi uândâr âbaut zér pést |
It made me wonder about their past |
Isso fez com que eu me perguntasse sobre o passado deles |
16 |
end és ai lûkt âraund, ai bêguen t’u nourês |
And as I looked around, I began to notice |
E à medida que olhei ao redor, comecei a perceber |
17 |
zét uí uâr nasên laik zâ rést |
That we were nothing like the rest |
Que não éramos como o resto |
18 |
rold iór rôrssês nau |
Hold your horses now |
Segure os seus cavalos agora |
19 |
(uí slíp ânt’êl zâ san gôuz daun) |
(We sleep until the sun goes down) |
(Dormimos até o sol se pôr) |
20 |
sru zâ uúds uí ren |
Through the woods we ran |
Pelo bosque corremos |
21 |
(díp ênt’u zâ maunt’en saund) |
(Deep into the mountain sound) |
(Profundamente na direção do som da montanha) |
22 |
rold iór rôrssês nau |
Hold your horses now |
Segure os seus cavalos agora |
23 |
(uí slíp ânt’êl zâ san gôuz daun) |
(We sleep until the sun goes down) |
(Dormimos até o sol se pôr) |
24 |
sru zâ uúds uí ren |
Through the woods we ran |
Pelo bosque corremos |
25 |
uí slíp ânt’êl zâ san gôuz daun |
We sleep until the sun goes down |
Dormimos até o sol se pôr |
26 |
uí slíp ânt’êl zâ san gôuz daun |
We sleep until the sun goes down |
Dormimos até o sol se pôr |
27 |
uí slíp ânt’êl zâ san gôuz daun |
We sleep until the sun goes down |
Dormimos até o sol se pôr |
28 |
rold iór rôrssês nau |
Hold your horses now |
Segure os seus cavalos agora |
29 |
(uí slíp ânt’êl zâ san gôuz daun) |
(We sleep until the sun goes down) |
(Dormimos até o sol se pôr) |
30 |
sru zâ uúds uí ren |
Through the woods we ran |
Pelo bosque corremos |
31 |
(díp ênt’u zâ maunt’en saund) |
(Deep into the mountain sound) |
(Profundamente na direção do som da montanha) |
32 |
rold iór rôrssês nau |
Hold your horses now |
Segure os seus cavalos agora |
33 |
(uí slíp ânt’êl zâ san gôuz daun) |
(We sleep until the sun goes down) |
(Dormimos até o sol se pôr) |
34 |
sru zâ uúds uí ren |
Through the woods we ran |
Pelo bosque corremos |
35 |
rold iór rôrssês nau |
Hold your horses now |
Segure os seus cavalos agora |
36 |
(uí slíp ânt’êl zâ san gôuz daun) |
(We sleep until the sun goes down) |
(Dormimos até o sol se pôr) |
37 |
sru zâ uúds uí ren |
Through the woods we ran |
Pelo bosque corremos |
38 |
(díp ênt’u zâ maunt’en saund) |
(Deep into the mountain sound) |
(Profundamente na direção do som da montanha) |
39 |
rold iór rôrssês nau |
Hold your horses now |
Segure os seus cavalos agora |
40 |
(uí slíp ânt’êl zâ san gôuz daun) |
(We sleep until the sun goes down) |
(Dormimos até o sol se pôr) |
41 |
sru zâ uúds uí ren |
Through the woods we ran |
Pelo bosque corremos |
42 |
uí slíp ânt’êl zâ san gôuz daun |
We sleep until the sun goes down |
Dormimos até o sol se pôr |
43 |
uí slíp ânt’êl zâ san gôuz |
We sleep until the sun goes |
Dormimos até o sol |
Facebook Comments