1 |
ól iór dríms ar meid |
All your dreams are made |
Todos os seus sonhos são feitos |
2 |
uen iôr tchêind t’u zâ mêrâr end zâ reizâr blêid |
When you’re chained to the mirror and the razor blade |
Quando você está condenado ao espelho e a lâmina de barbear |
3 |
tâd’eis zâ dei zét ól zâ uârld uêl si |
Today’s the day that all the world will see |
Hoje é a dia que todo o mundo verá |
4 |
ânâzâr sâni éft’âr nûn |
Another sunny afternoon |
Outra tarde ensolarada |
5 |
(aim) uókên t’u zâ saund óv mai fêivârêt t’un |
(I’m) walking to the sound of my favorite tune |
(Eu estou) andando ao som da minha melodia favorita |
6 |
t’âmórou névâr nous uat êt dâzânt nou t’u sûn |
Tomorrow never knows what it doesn’t know too soon |
O amanhã nunca sabe o que não sabe tão cedo |
7 |
níd a lêrâl t’aim t’u uêik âp |
Need a little time to wake up |
Precisa de um pouco de tempo para acordar |
8 |
níd a lêrâl t’aim t’u uêik âp uêik âp |
Need a little time to wake up, wake up |
Precisa de um pouco de tempo para acordar, acordar |
9 |
níd a lêrâl t’aim t’u uêik âp |
Need a little time to wake up |
Precisa de um pouco de tempo para acordar |
10 |
níd a lêrâl t’aim t’u rést iór maind |
Need a little time to rest your mind |
Precisa de um pouco de tempo para descansar sua mente |
11 |
iú nou iú xûd sou ai gués iú mait éz uél |
You know you should so I guess you might as well |
Você sabe que deveria assim eu acho sua intenção também |
12 |
uáts zâ stóri mórnên glóri? |
What’s the story morning glory? |
Qual é a história, manhã gloriosa? |
13 |
uél |
Well |
Bem |
14 |
(iú) níd a lêrâl t’aim t’u uêik âp |
(You) need a little time to wake up |
(Você) precisa de um pouco de tempo para acordar |
15 |
uêik âp uél |
Wake up well |
Acordar bem |
16 |
uáts zâ stóri mórnên glóri? |
What’s the story morning glory? |
Qual é a história, manhã gloriosa? |
17 |
uél |
Well |
Bem |
18 |
níd a lêrâl t’aim t’u uêik âp |
Need a little time to wake up |
Você precisa de um pouco de tempo para acordar |
19 |
uêik âp |
Wake up |
Acordar |
20 |
(kóz) ól iór dríms ar meid |
(Cos) all your dreams are made |
(Porque) Todos os seus sonhos são feitos |
21 |
nau iôr tchêind t’u zâ mêrâr uês iór reizâr blêid |
Now you’re chained to the mirror with your razor blade |
Agora você está condenado ao espelho e a lâmina de barbear |
22 |
tâd’eis zâ dei zét ól zâ uârld uêl si |
Today’s the day that all the world will see |
Hoje é a dia que todo o mundo verá |
23 |
(êts) ânâzâr sâni éft’âr nûn |
(It’s) another sunny afternoon |
(Está) outra tarde ensolarada |
24 |
ié aim uókên t’u zâ saund óv mai fêivârêt t’un |
Yeah I’m walking to the sound of my favorite tune |
Sim, estou andando ao som da minha melodia favorita |
25 |
t’âmórou dâzânt nou uat êt dâzânt nou t’u sûn |
Tomorrow doesn’t know what it doesn’t know too soon |
O amanhã nunca sabe o que não sabe tão cedo |
26 |
níd a lêrâl t’aim t’u uêik âp |
Need a little time to wake up |
Precisa de um pouco de tempo para acordar |
27 |
níd a lêrâl t’aim t’u uêik âp uêik-âp |
Need a little time to wake up, wake-up |
Precisa de um pouco de tempo para acordar |
28 |
níd a lêrâl t’aim t’u uêik âp |
Need a little time to wake up |
Precisa de um pouco de tempo para acordar |
29 |
níd a lêrâl t’aim t’u rést iór maind |
Need a little time to rest your mind |
Precisa de um pouco de tempo para descansar sua mente |
30 |
iú nou iú xûd sou ai gués zét iú mait éz uél |
You know you should so I guess that you might as well |
Você sabe que deveria assim eu acho sua intenção também |
31 |
uáts zâ stóri mórnên glóri? |
What’s the story morning glory? |
Qual é a história, manhã gloriosa? |
32 |
uél |
Well |
Bem |
33 |
níd a lêrâl t’aim t’u uêik âp uêik âp |
Need a little time to wake up, wake up |
Precisa de um pouco de tempo para acordar, acordar |
34 |
uél |
Well |
Bem |
35 |
uáts zâ stóri mórnên glóri? |
What’s the story morning glory? |
Qual é a história, manhã gloriosa? |
36 |
uél |
Well |
Bem |
37 |
níd a lêrâl t’aim t’u uêik âp uêik âp |
Need a little time to wake up, wake up |
Precisa de um pouco de tempo para acordar, acordar |
38 |
uél |
Well |
Bem |
39 |
uáts zâ stóri mórnên glóri? |
What’s the story morning glory? |
Qual é a história, manhã gloriosa? |
40 |
uél |
Well |
Bem |
41 |
níd a lêrâl t’aim t’u uêik âp uêik âp |
Need a little time to wake up, wake up |
Precisa de um pouco de tempo para acordar, acordar |
42 |
uél |
Well |
Bem |
43 |
uáts zâ stóri mórnên glóri? |
What’s the story morning glory? |
Qual é a história, manhã gloriosa? |
44 |
uél |
Well |
Bem |
45 |
níd a lêrâl t’aim t’u uêik âp uêik âp |
Need a little time to wake up, wake up |
Precisa de um pouco de tempo para acordar, acordar |
Facebook Comments