1 |
réd t’u mêik dju uês a uórn aut rók end rôl sin |
Had to make do with a worn out rock and roll scene |
Tiveram que se contentar com a cena arruinada do rock’n’roll |
2 |
zâ old bóp êz guérên t’áiârd níd a rést |
The old bop is getting tired need a rest |
O velho ritmo está ficando cansado e precisa de um repouso |
3 |
uél iú nou uat ai min |
Well you know what I mean |
Bem, você sabe o que quero dizer |
4 |
fêftí êit zét uóz grêit |
Fifty eight that was great |
O rock de 1958 foi grande |
5 |
bât êts ôuvâr nau end zéts ól |
But it’s over now and that’s all |
Mas agora isso acabou e isso é tudo |
6 |
samsên rárdârs kâmen âp |
Something harder’s coming up |
Algo mais pesado está por vir |
7 |
gona ríli nók a rôul ên zâ uól |
Gonna really knock a hole in the wall |
Vai realmente fazer um buraco na parede |
8 |
gona rêt iá gréb iú rard |
Gonna hit ya grab you hard |
Vai te pegar e te agarrar com força |
9 |
mêik iú fíâl t’en fít t’ól |
Make you feel ten feet tall |
Vai te fazer sentir com dez metros de altura |
10 |
uél ai roup zét bêg niú bêibis gona kam âlóng sûn |
Well, I hope that big new baby’s gonna come along soon |
Bem, eu espero que esse grande e novo bebê venha logo |
11 |
iú dont nou êt kûd répen êni ôl rêini éft’âr nûn |
You don’t know it could happen any ol’ rainy afternoon |
Você não sabe, pode acontecer em qualquer tarde chuvosa |
12 |
uês zâ t’empârtchâr daun |
With the temp’rature down |
Com a temperatura baixando |
13 |
end zâ diúk bóks blôuen nou fiúz |
And the juke box blowing no fuse |
E a juke box tocando sem fusível |
14 |
end mai míuzêkâl laifs fílên |
And my musical life’s feeling |
E a minha vida musical se sentindo |
15 |
laik a long sândei skûl kruz |
Like a long sunday school cruise |
Como um longo catecismo no domingo |
16 |
end iú nou zérz uan sêng |
And you know there’s one thing |
E, você sabe, há uma coisa |
17 |
évri sêngâl bári kûd iúz |
Every single body could use |
Todas as parte do corpo podem ser usadas |
18 |
ié lêssan t’u mi beibi |
Yeah, listen to me, baby |
Yeah, me ouça, querida |
19 |
let mi t’él iú uat êts ól âbaut |
Let me tell you what it’s all about |
Deixe eu te contar o que é tudo isso |
20 |
módârn t’aims rók end rôl |
Modern times rock and roll |
Tempos modernos do rock’n’roll |
21 |
módârn t’aims rók end rôl |
Modern times rock and roll |
Tempos modernos do rock’n’roll |
22 |
guét iór rai rild guêt’ar buts end sam gruvi klôusz |
Get your high heeled guitar boots and some groovy clothes |
Peguem seus tamancos e umas roupas muito loucas |
23 |
guét a rér pís on iór tchést |
Get a hair piece on your chest |
Deixem crescer um pouco de pelo no peito |
24 |
end a rêng sru iór nôuz |
And a ring through your nose |
Coloquem um piercing no nariz |
25 |
faind a nais lêrâl men ru sés |
Find a nice little man who says |
Encontrem um carinha bacana que diga |
26 |
ríz gona mêik iú a ríâl bêg star |
He’s gonna make you a real big star |
Que vai fazer de vocês uma verdadeira grande estrela |
27 |
stárz ên iór aiz ents ên iór pénts |
“Stars in your eyes ants in your pants |
“Estrelas em seus olhos, formigas em suas calças |
28 |
sênk iú xûd gou far |
Think you should go far |
Acho que vocês vão longe! |
29 |
évribari ên zês bâm sâken uârlds |
Everybody in this bum sucking world’s |
Todos nesse mundo de puxa-sacos |
30 |
gona nou djâst ru iú ar |
Gonna know just who you are!” |
Vão saber quem você são!” |
31 |
lûk aut |
Look out |
Vejam só |
32 |
módârn t’aims rók en rôl |
Modern times rock’n’roll |
Tempos modernos do rock’n’roll |
Facebook Comments