1 |
aim ên lóv, |
I’m in love, |
Estou apaixonado, |
2 |
aim ên lóv, |
I’m in love, |
Estou apaixonado, |
3 |
aim ên lóv uês a gârl, |
I’m in love with a girl, |
Eu estou apaixonado por uma garota, |
4 |
zéts uáts zâ mérâr uês mi |
That’s what’s the matter with me |
Esse é o problema comigo |
5 |
aim ên lóv, |
I’m in love, |
Estou apaixonado, |
6 |
aim ên lóv, uês a bíurêfâl gârl, |
I’m in love, with a beautiful girl, |
Estou apaixonado por uma linda garota, |
7 |
bât xi dont guêv a darn âbaut mi |
But she don’t give a darn about me |
Mas ela não se importa comigo |
8 |
t’u mêik râr lóv mi ai traid, |
to make her love me I tried, |
para que ela me ame, eu tentei, |
9 |
rau ai said end ai kraid |
How I sighed and I cried |
Como suspirei e chorei |
10 |
bât xi djâst rifíust |
But she just refused |
Mas ela recusou-se |
11 |
end évâr sêns xis gon âuêi, |
And ever since she’s gone away, |
E desde que ela se foi, |
12 |
aiv gát zôuz lóv sêk blûs |
I’ve got those lovesick blues |
Eu tenho essa tristeza de apaixonado |
13 |
gát zâ fílên kóld zâ blu rus |
Got the feeling called the “blue hoo’s, “ |
Tenho o sentimento chamado de “hoo azul” |
14 |
sêns mai suíri séd gûd bai |
since my sweetie said “Good Bye” |
desde que meu docinho disse “Adeus” |
15 |
sims ai dont nou uat t’u dju ru |
Seems I don’t know what to “Do Hoo” |
Parece que não sei o que fazer “Hoo” |
16 |
ól dei long ai sêt end krai |
All day long I sit and cry |
Durante todo o dia eu sento e choro |
17 |
zét lést long dei uí spent âloun |
That last long day we spent alone |
Esse último dia longo passamos sozinhos |
18 |
aim iârnên fór êt iét |
I’m yearning for it yet |
Estou ansiando por isso ainda |
19 |
xi srêld mi, fêld mi, |
She thrilled me, filled me, |
Ela me emocionou, me encheu, |
20 |
uês a kaind óv lóvên, |
with a kind of lovin’, |
com um tipo de amor |
21 |
ai névâr uêl fârguét, |
I never will forget, |
Nunca esquecerei, |
22 |
zâ uêi xi kóld mi suít déri |
the way she called me sweet daddy” |
da maneira que ela me chamou de doce papai |
23 |
tchuóz djâst a bíurêfâl drím |
Twas just a beautiful dream |
Foi apenas um lindo sonho |
24 |
ai rêit t’u sênk zét êts ól ôuvâr |
I hate to think that it’s all over |
Odeio pensar que está tudo acabado |
25 |
ai lóst mai rárt êt sims |
I lost my heart it seems |
Perdi meu coração parece |
26 |
ai gát sou iúzd t’u râr sam rau |
I got so used to her somehow |
Eu estava tão acostumado com ela de alguma forma |
27 |
bât aim nôubáris beibi |
But I’m nobody’s baby |
Mas eu não sou o querido de ninguém |
28 |
nau, dji êts ófâl uen iôr lounssam |
Now, gee it’s awful when you’re lonesome |
Agora, poxa, é horrível quando você está solitário |
29 |
end guét zôuz lóv sêk blus |
and get those lovesick blue’s |
e ter aquela tristeza de apaixonados |
30 |
gát zâ fílên kóld zâ blu rus |
Got the feeling called the “blue hoo’s,” |
Tenho o sentimento chamado de “hoo azul” |
31 |
sêns mai suíri séd gûd bai |
since my sweetie said “Good Bye” |
desde que meu docinho disse “Adeus” |
32 |
sims ai dont nou uat t’u dju ru |
Seems I don’t know what to “Do Hoo” |
Parece que não sei o que fazer “Hoo” |
33 |
ól dei long ai sêt end krai |
All day long I sit and cry |
Durante todo o dia eu sento e choro |
34 |
zét lést long dei uí spent âloun |
That last long day we spent alone |
Esse último dia longo passamos sozinhos |
35 |
aim iârnên fór êt iét |
I’m yearning for it yet |
Estou ansiando por isso ainda |
36 |
xi srêld mi, fêld mi, |
She thrilled me, filled me, |
Ela me emocionou, me encheu, |
37 |
uês a kaind óv lóvên, |
with a kind of lovin’, |
com um tipo de amor |
38 |
ai névâr uêl fârguét, |
I never will forget, |
Nunca esquecerei, |
39 |
zâ uêi xi kóld mi suít déri |
the way she called me sweet daddy |
da maneira que ela me chamou de doce papai |
40 |
tchuóz djâst a bíurêfâl drím |
Twas just a beautiful dream |
Foi apenas um lindo sonho |
41 |
ai rêit t’u sênk zét êts ól ôuvâr |
I hate to think that it’s all over |
Odeio pensar que está tudo acabado |
42 |
ai lóst mai rárt êt sims |
I lost my heart it seems |
Perdi meu coração parece |
43 |
ai gát sou iúzd t’u râr sam rau |
i got so used to her somehow |
eu estava tão acostumado com ela de alguma forma |
44 |
bât aim nou báris beibi |
But I’m no body’s baby |
Mas eu não sou o querido de ninguém |
45 |
nau, dji êts ófâl |
Now, gee it’s awful |
Agora, poxa, é horrível |
46 |
uen iôr lounssam |
when you’re lonesome |
quando você é solitário |
47 |
end guét zôuz lóv sêk blûs |
and get those lovesick blues |
e ter aquela tristeza de apaixonados |
Facebook Comments