N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
on zâ fârst pêidj óv áuâr stóri |
On the first page of our story |
Na primeira página da nossa história |
2 |
zâ fiútchâr símd sou brait |
The future seemed so bright |
O futuro parecia tão brilhante |
3 |
zân zês sêng t’ârnd aut sou ívâl |
Then this thing turned out so evil |
Então, isso se tornou tão mal |
4 |
ai dont nou uai aim st’êl sârpraizd |
I don’t know why I’m still surprised |
Eu não sei porque ainda estou surpresa |
5 |
ívân endjels rév zér uíked skims |
Even angels have their wicked schemes |
Até os anjos têm seus planos perversos |
6 |
end iú t’eik zét t’u niú ekstrims |
And you take that to new extremes |
E você leva isso a novos extremos |
7 |
bât iú ól uêis bi mai rirou |
But you’ll always be my hero |
Mas você sempre será meu herói |
8 |
ívân zou iúv lóst iór maind |
Even though you’ve lost your mind |
Mesmo que você tenha perdido a cabeça |
9 |
djâst gona stend zér end uátch mi bârn |
Just gonna stand there and watch me burn |
Só vai ficar aí e me ver queimar |
10 |
bât zéts ól rait bikóz ai laik zâ uêi êt rârts |
But that’s all right because I like the way it hurts |
Mas tudo bem porque eu gosto do jeito que dói |
11 |
djâst gona stend zér end ríâr mi krai |
Just gonna stand there and hear me cry |
Só vai ficar aí e me ouvir chorar |
12 |
bât zéts ól rait bikóz ai lóv zâ uêi iú lai |
But that’s all right because I love the way you lie |
Mas está tudo bem pois eu amo o jeito que você mente |
13 |
ai lóv zâ uêi iú lai |
I love the way you lie |
Eu amo o jeito que você mente |
14 |
ou, ai lóv zâ uêi iú lai |
Oh, I love the way you lie |
Oh, eu amo o jeito que você mente |
15 |
nau zérz grévâl ên áuâr vóices |
Now there’s gravel in our voices |
Agora há cascalho em nossas vozes |
16 |
glés êz xérârd from zâ fait |
Glass is shattered from the fight |
O vidro está quebrado por causa da briga |
17 |
ên zês t’âg óv uór, iú ól uêis uên |
In this tug of war, you’ll always win |
Nesse cabo de guerra, você sempre vai ganhar |
18 |
ívân uen aim rait |
Even when I’m right |
Mesmo quando eu estou certa |
19 |
kóz iú fid mi fêibâls from iór rend |
‘Cause you feed me fables from your hand |
Porque você me alimenta com fábulas de sua mão |
20 |
uês vailent uârds end êmpti srets |
With violent words and empty threats |
Com palavras violentas e ameaças vazias |
21 |
end êts sêk zét ól zís bérâls |
And it’s sick that all these battles |
E é doentio como todas essas batalhas |
22 |
ar uát kíps mi sérêsfaid |
Are what keeps me satisfied |
São o que me mantém satisfeita |
23 |
djâst gona stend zér end uátch mi bârn |
Just gonna stand there and watch me burn |
Só vai ficar aí e me ver queimar |
24 |
bât zéts ól rait bikóz ai laik zâ uêi êt rârts |
But that’s all right because I like the way it hurts |
Mas tudo bem porque eu gosto do jeito que dói |
25 |
djâst gona stend zér end ríâr mi krai |
Just gonna stand there and hear me cry |
Só vai ficar aí e me ouvir chorar |
26 |
bât zéts ól rait bikóz ai lóv zâ uêi iú lai |
But that’s all right because I love the way you lie |
Mas está tudo bem pois eu amo o jeito que você mente |
27 |
ai lóv zâ uêi iú lai |
I love the way you lie |
Eu amo o jeito que você mente |
28 |
ou, ai lóv zâ uêi iú lai |
Oh, I love the way you lie |
Oh, eu amo o jeito que você mente |
29 |
sou meibi aim a méssâkêst |
So maybe I’m a masochist |
Então, talvez eu sou uma masoquista |
30 |
ai trai t’u rân bât ai dont uana évâr lív |
I try to run but I don’t wanna ever leave |
Eu tento correr mas eu não quero nunca ir |
31 |
t’êl zâ uóls ar gouên âp |
Til the walls are going up |
Até as paredes estão subindo |
32 |
ên smôuk uês ól áuâr mêmâris |
In smoke with all our memories |
Na fumaça com todas as nossas memórias |
33 |
zês mórnên, iú uêik, a san rei rêts iór feis |
This morning, you wake, a sunray hits your face |
Esta manhã, você acorda, um raio de sol bate no seu rosto |
34 |
smiârd mêikap |
Smeared makeup |
Maquiagem borrada |
35 |
és uí lei ên zâ uêik óv dêstrâkxan |
as we lay in the wake of destruction |
enquanto deitamos no despertar da destruição |
36 |
râsh beibi, spík softli |
Hush baby, speak softly |
Quieta querida, fale baixinho |
37 |
t’él mi al bi sóri |
tell me I’ll be sorry |
me diga que está arrependida |
38 |
zét iú pusht mi ênt’u zâ kófi t’êibâl lést nait |
That you pushed me into the coffee table last night |
Por ter me empurrado na mesa de centro ontem à noite |
39 |
sou ai ken push iú óff mi |
So I can push you off me |
Então eu posso empurrar você de mim |
40 |
trai end t’âtch mi |
Try and touch me |
Tente me tocar |
41 |
sou ai ken skrím ét iú nat t’u t’âtch mi |
so I can scream at you not to touch me |
para que eu possa gritar para que você não me toque |
42 |
rân aut zâ rûm |
Run out the room |
Corra para fora do quarto |
43 |
end al fálou iú laik a lóst papi |
and I’ll follow you like a lost puppy |
e vou segui-la como um filhote perdido |
44 |
beibi, uês aut iú, aim nasên, aim sou lóst, râgmi |
Baby, without you, I’m nothing, I’m so lost, hug me |
Querida, sem você, não sou nada, estou tão perdido, me abrace |
45 |
zân t’él mi rau âgli ai em |
Then tell me how ugly I am |
Depois diga-me como eu sou feio |
46 |
bât zét iú ól uêis lóv mi |
but that you’ll always love me |
mas que você sempre me amará |
47 |
zân áft’âr zét, xâv mi, ên zâ áft’âr més óv zâ |
Then after that, shove me, in the aftermath of the |
Depois disso, me empurre, como o resultado do |
48 |
destrâkt’êv pés zét uêâr on |
Destructive path that we’re on |
Caminho destrutivo que nós pegamos |
49 |
t’u sáikâpéss bât uí |
two psychopaths but we |
dois psicopatas, mas nós |
50 |
nou zét nou mérâr |
Know that no matter |
Sabemos que não importa |
51 |
rau mêni naivs uí pût ên ítch ózârz béks |
how many knives we put in each other’s backs |
quantas facas enfiamos um no outro |
52 |
zét uíl rév ítch ózârz béks |
That we’ll have each other’s backs |
Nós contamos um com o outro |
53 |
kóz uêâr zét lâki |
‘cause we’re that lucky |
porque nós somos tão sortudos |
54 |
t’âguézâr uí mûv maunt’âns |
Together we move mountains |
Juntos, nós podemos mover montanhas |
55 |
lets nat mêik maunt’âns aut óv môurrêls |
let’s not make mountains out of molehills |
não vamos fazer tempestade em copo d’água |
56 |
iú rêt mi tchuais, ié, bât rûz kaunt’ên |
You hit me twice, yeah, but who’s counting? |
Você me bateu duas vezes, sim, mas quem está contando? |
57 |
ai mêi rév rêt iú srí t’aims |
I may have hit you three times |
Talvez eu tenha te batido três vezes |
58 |
aim startên t’u lûs kaunt |
I’m starting to lose count |
eu estou perdendo a conta |
59 |
bât t’âguézâr, uíl lêv fârévâr |
But together, we’ll live forever |
Mas juntos vamos viver para sempre |
60 |
uí faund zâ iûs faunten |
we found the youth fountain |
achamos a fonte da juventude |
61 |
áuâr lóv êz kreizi, uêâr nâts |
Our love is crazy, we’re nuts |
Nosso amor é louco, nós somos loucos |
62 |
bât ai rifíust káunssâlen |
but I refused counseling |
me recuso a buscar ajuda |
63 |
zês rauz êz t’u ríudj |
This house is too huge |
Esta casa é imensa |
64 |
êf iú mûv aut al bârn ól t’u sáuzend |
if you move out I’ll burn all two thousand |
se você se for eu vou queimar todos os dois mil |
65 |
skuér fít óv êt t’u zâ graund |
Square feet of it to the ground |
Metros quadrados |
66 |
eint xêt iú ken dju âbaut êt |
ain’t shit you can do about it |
não tem nada que você possa fazer sobre isso |
67 |
uês iú aim ên mai fâkên maind |
With you I’m in my fucking mind |
Com você estou dentro da minha maldita cabeça |
68 |
uês aut iú, aim aut êt |
without you, I’m out it |
sem você, tô fora |
69 |
djâst gona stend zér end uátch mi bârn |
Just gonna stand there and watch me burn |
Só vai ficar aí e me ver queimar |
70 |
bât zéts ól rait bikóz ai laik zâ uêi êt rârts |
But that’s all right because I like the way it hurts |
Mas tudo bem porque eu gosto do jeito que dói |
71 |
djâst gona stend zér end ríâr mi krai |
Just gonna stand there and hear me cry |
Só vai ficar aí e me ouvir chorar |
72 |
bât zéts ól rait bikóz ai lóv zâ uêi iú lai |
But that’s all right because I love the way you lie |
Mas está tudo bem pois eu amo o jeito que você mente |
73 |
ai lóv zâ uêi iú lai |
I love the way you lie |
Eu amo o jeito que você mente |
74 |
ou, ai lóv zâ uêi iú lai |
Oh, I love the way you lie |
Oh, eu amo o jeito que você mente |
75 |
ai lóv zâ uêi iú lai |
I love the way you lie |
Eu amo o jeito que você mente |
Amei muito! Gosto muito de idiomas diferentes e inglês e um dos que mais gosto! Sei cantar a maioria das musicas Graças a esse site! Thank you! Much Good! Recommended For you!.