1 |
xi réd t’u lív |
She had to leave |
Ela teve que deixar |
2 |
lôus éndjilâs |
Los Angeles |
Los Angeles |
– |
|
|
|
3 |
ól râr t’óis gou âraund ên blék |
All her toys go around in black |
Todos os briquedos dela eram escuros e desgastados, |
4 |
end râr bóiz réd t’u |
and her boys had too |
e os garotos também |
5 |
xi stárted t’u rêit évri |
She started to hate every |
Ela começou a odiar cada |
6 |
nêgâr end dju |
Nigger and jew |
Preto e judeu |
7 |
évri mékssêkan zét guêiv râr lara xêt |
Every mexican that gave her lotta shit |
E cada mexicano que lhe dava um monte de merda |
8 |
évri rôumôussék xuâl end zâ áidâl rêtch (áidâl rêtch) |
Every homosexual and the idle rich (idle rich) |
Cada homossexual e os ricos preguiçosos (ricos preguiçosos) |
– |
|
|
|
9 |
xi réd t’u (guét aut) |
She had to (get out) |
Ela teve que fugir (fugir) |
10 |
guét aut (guét aut) |
Get out (get out) |
Fugir (fugir) |
11 |
guét aut |
Get out |
Fugir |
– |
|
|
|
12 |
xi guéts kanfiuzd |
She gets confused |
Ela ficou confusa |
13 |
fláiên ôuvâr zâ dêit lain |
Flying over the Date Line |
Voando acima da linha do equinócio |
14 |
râr rends tchârn réd |
Her hands turn red |
Suas mãos ficaram vermelhas |
15 |
kóz zâ deis tchêindj ét nait |
‘cause the days change at night |
Porque os dias mudam à noite |
16 |
tchêindj ên en enstant |
Change in an instant |
Mudam em um instante |
17 |
zâ deis tchêindj ét nait |
The days change at night |
Os dias mudam à noite |
18 |
tchêindj ên en enstant |
Change in an instant |
Mudam em um instante |
– |
|
|
|
19 |
xi réd t’u lív |
She had to leave |
Ela teve que deixar |
20 |
lôus éndjilâs |
Los Angeles |
Los Angeles |
– |
|
|
|
21 |
xi faund êt rard t’u sei gûdbai t’u râr oun bést frend |
She found it hard to say goodbye to her own best friend |
Ela achou dificel de dizer adeus ao seu melhor amigo |
22 |
xi bót a klók on róli ûd bûlevard zâ dei xi léft |
She bought a clock on Hollywood Boulevard the day she left |
Ela comprou um relógio na Avenida Boulevard no dia que ela partiu |
23 |
êt félt sed, êt félt sed |
It felt sad, it felt sad |
Isso parece triste, parece triste |
24 |
êt félt sed |
It felt sad |
Parece triste |
– |
|
|
|
25 |
xi réd t’u guét aut (guét aut) |
She had to get out (get out) |
Ela teve que fugir (fugir) |
26 |
guét aut (guét aut) |
Get out (get out) |
Fugir (fugir) |
27 |
guét aut |
Get out |
Fugir |
– |
|
|
|
28 |
xi guéts kanfiuzd |
She gets confused |
Ela ficou confusa |
29 |
fláiên ôuvâr zâ dêit lain |
Flying over the Date Line |
Voando acima da linha do equinócio |
30 |
râr rends tchârn réd |
Her hands turn red |
Suas mãos ficaram vermelhas |
31 |
kóz zâ deis tchêindj ét nait |
‘cause the days change at night |
Porque os dias mudam à noite |
32 |
tchêindj ên en enstant |
Change in an instant |
Mudam em um instante |
33 |
zâ deis tchêindj ét nait |
The days change at night |
Os dias mudam à noite |
34 |
tchêindj ên en enstant |
Change in an instant |
Mudam em um instante |
Facebook Comments