N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
zérz a streindjâr ên mai béd |
There’s a stranger in my bed |
Tem um estranho na minha cama |
2 |
zérz a paundên ên mai réd |
There’s a pounding in my head |
Minha cabeça está martelando |
3 |
glêrâr ól ôuvâr zâ rûm |
Glitter all over the room |
Purpurina pelo quarto inteiro |
4 |
pênk flâmêngôus ên zâ pûl |
Pink flamingos in the pool |
Flamingos cor de rosa na piscina |
5 |
ai smél laik a mênibar |
I smell like a minibar |
Estou com cheiro de um mini-bar |
6 |
dí djêis pést aut ên zâ iard |
DJ’s passed out in the yard |
Djs desmaiados no jardim |
7 |
barbis on zâ barbâkiú |
Barbie’s on the barbecue |
Barbies na churrasqueira |
8 |
zérz a ríki ór a bruz |
There’s a hickie or a bruise |
Isso é um chupão ou um hematoma? |
9 |
pêktchârz óv lést nait |
Pictures of last night |
Fotos da noite passada |
10 |
ended âp anlain |
Ended up online |
Caíram na internet |
11 |
aim skrud, ou uél |
I’m screwed, oh well |
Estou ferrada, oh bem |
12 |
êts a blék t’ap blâr |
It’s a black top blur |
É tudo um borrão escuro |
13 |
bât aim prêri xâr êt rûld, dem |
But I’m pretty sure it ruled, damn |
Mas eu tenho certeza que foi demais, droga |
14 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
15 |
ié uí denst on t’êibâl t’óps |
Yeah we danced on tabletops |
É, nós dançamos em cima de mesas |
16 |
end uí t’ûk t’u mêni xats |
And we took too many shots |
E tomamos doses demais |
17 |
sênk uí kêst bât ai forgat |
Think we kissed but I forgot |
Acho que nos beijamos, mas esqueci |
18 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
19 |
ié uí mékst áuâr krédêt kards |
Yeah we maxed our credit cards |
É, acabamos com nossos cartões de créditos |
20 |
end gát kêkt aut óv zâ bar |
And got kicked out of the bar |
E fomos expulsos do bar |
21 |
sou uí rêt zâ bulâvard |
So we hit the boulevard |
Então fomos pra avenida |
22 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
23 |
uí uent strikên ên zâ park |
We went streaking in the park |
Fomos correr pelados pelo parque |
24 |
skêni dêpên ên zâ dark |
Skinny dipping in the dark |
Nadar nus no escuro |
25 |
zân réd a menaj a t’uá |
Then had a menage a trois |
E aí fizemos um menage-à-trois |
26 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
27 |
ié ai sênk uí brouk zâ ló |
Yeah I think we broke the law |
É, eu acho que quebramos a lei |
28 |
ól uêis sei uêâr gona stap |
Always say we’re gonna stop |
Sempre dizemos que vamos parar |
29 |
zês fráidei nait |
This Friday night |
Nessa sexta-feira à noite |
30 |
dju êt ól âguén |
Do it all again |
Faremos tudo de novo |
31 |
zês fráidei nait |
This Friday night |
Nessa sexta-feira à noite |
32 |
dju êt ól âguén |
Do it all again |
Faremos tudo de novo |
33 |
traiên t’u kânékt zâ dóts |
Trying to connect the dots |
Estou tentando ligar os pontos |
34 |
dont nou uát t’u t’él mai bós |
Don’t know what to tell my boss |
Não sei o que dizer ao meu chefe |
35 |
sênk zâ sêri t’ôud mai kar |
Think the city towed my car |
Acho que rebocaram meu carro |
36 |
xendâlíâr êz on zâ flór |
Chandelier is on the floor |
O lustre está no chão |
37 |
uês mai fêivârêt párt’i drés |
With my favorite party dress |
Com meu vestido de festa preferido |
38 |
uórânts aut fór mai arést |
Warrants out for my arrest |
Há mandados para me prender |
39 |
sênk ai níd a djêndjâr êl |
Think I need a ginger ale |
Acho que preciso de uma tônica |
40 |
zét uóz sâtch en épêk fêl |
That was such an epic fail |
Foi uma falha total |
41 |
pêktchârz óv lést nait |
Pictures of last night |
Fotos da noite passada |
42 |
ended âp anlain |
Ended up online |
Caíram na internet |
43 |
aim skrud, ou uél |
I’m screwed, oh well |
Estou ferrada, oh bem, |
44 |
êts a blékt aut blâr |
It’s a blacked out blur |
É tudo um borrão escuro |
45 |
bât aim prêri xâr êt rûld, dem |
But I’m pretty sure it ruled, damn |
Mas eu tenho certeza que foi demais, droga! |
46 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
47 |
ié uí denst on t’êibâl t’óps |
Yeah we danced on table tops |
É, nós dançamos em cima de mesas |
48 |
end uí t’ûk t’u mêni xats |
And we took too many shots |
E tomamos doses demais |
49 |
sênk uí kêst bât ai forgat |
Think we kissed but I forgot |
Acho que nos beijamos, mas esqueci |
50 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
51 |
ié uí mékst áuâr krédêts kárd |
Yeah we maxed our credits card |
É, acabamos com nossos cartões de créditos |
52 |
end gát kêkt aut óv zâ barz |
And got kicked out of the bars |
E fomos expulsos do bar |
53 |
sou uí rêt zâ bulâvards |
So we hit the boulevards |
Então fomos pra avenida |
54 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
55 |
uí uent strikên ên zâ park |
We went streaking in the park |
Fomos correr pelados pelo parque |
56 |
skêni dêpên ên zâ dark |
Skinny dipping in the dark |
Nadar nus no escuro |
57 |
zân réd a menaj a t’uá |
Then had a menage a trois |
E aí fizemos um menage-à-trois |
58 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
59 |
ié ai sênk uí brouk zâ ló |
Yeah I think we broke the law |
acho que quebramos a lei |
60 |
ól uêis sei uêâr gona stap |
Always say we’re gonna stop-op |
Sempre dizemos que vamos parar |
61 |
zês fráidei nait |
This Friday night |
Mas essa sexta-feira |
62 |
dju êt ól âguén |
Do it all again |
Faremos tudo de novo |
63 |
dju êt ól âguén (zês fráidei nait) |
Do it all again (This Friday night) |
Faremos tudo de novo (Nessa sexta-feira à noite) |
64 |
dju êt ól âguén |
Do it all again |
Faremos tudo de novo |
65 |
dju êt ól âguén (zês fráidei nait) |
Do it all again (This Friday night) |
Faremos tudo de novo (Nessa sexta-feira à noite) |
66 |
tí dgí ai éf tí dgí ai éf tí dgí ai éf tí dgí ai éf tí dgí ai éf tí dgí ai éf |
T.G.I.F., T.G.I.F., T.G.I.F., T.G.I.F., T.G.I.F., T.G.I.F. |
Graças a Deus é sexta, graças a Deus é sexta, graças a Deus é sexta, graças a Deus é sexta, graças a Deus é sexta, graças a Deus é sexta |
67 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
68 |
ié uí denst on t’êibâl t’óps |
Yeah we danced on table tops |
É, nós dançamos em cima de mesas |
69 |
end uí t’ûk t’u mêni xats |
And we took too many shots |
E tomamos doses demais |
70 |
sênk uí kêst bât ai forgat |
Think we kissed but I forgot |
Acho que nos beijamos, mas esqueci |
71 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
72 |
ié uí mékst áuâr krédêt kards |
Yeah we maxed our credit cards |
É, acabamos com nossos cartões de créditos |
73 |
end gát kêkt aut óv zâ bar |
And got kicked out of the bar |
E fomos expulsos do bar |
74 |
sou uí rêt zâ bulâvard |
So we hit the boulevard |
Então fomos pra avenida |
75 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
76 |
uí uent strikên ên zâ park |
We went streaking in the park |
Fomos correr pelados pelo parque |
77 |
skêni dêpên ên zâ dark |
Skinny dipping in the dark |
Nadar nus no escuro |
78 |
zân réd a menaj a t’uá |
Then had a menage a trois |
E aí fizemos um menage-à-trois |
79 |
lést fráidei nait |
Last Friday night |
Na última noite de sexta |
80 |
ié ai sênk uí brouk zâ ló |
Yeah I think we broke the law |
É, eu acho que quebramos a lei |
81 |
ól uêis sei uêâr gona stap |
Always say we’re gonna stop |
Sempre dizemos que vamos parar |
82 |
zês fráidei nait |
This Friday night |
Nessa sexta-feira à noite |
83 |
dju êt ól âguén |
Do it all again |
Faremos tudo de novo |
Facebook Comments