1 |
êf iú kól aut laud |
If you call out loud |
Se você clamar bem alto |
2 |
uêl êt guét ênssaid |
Will it get inside |
Vai atingir lá dentro |
3 |
sru zâ rárt óv iór sârendâr |
Through the heart of your surrender |
Através do íntimo da sua rendição |
4 |
t’u iór élâbaiz |
To your alibis |
Para seus álibis |
5 |
end iú ken sei zâ uârds |
And you can say the words |
E você pode dizer as palavras |
6 |
laik iú andârstend |
Like you understand |
Como você entender |
7 |
bât zâ páuârs ên belívên |
But the power’s in believing |
Mas o poder está em acreditar |
8 |
sou guêv iórsself a tchens |
So give yourself a chance |
Então dê uma chance a você mesmo |
9 |
kóz iú ken klaim zâ ráiêst maunt’an |
‘Cause you can climb the highest mountain |
Pois você pode escalar a montanha mais alta |
10 |
suêm zâ dípest si |
Swim the deepest sea |
Nadar no mar mais profundo- hee |
11 |
ól iú níd êz zâ uêl t’u uórt êt |
All you need is the will to wart it |
Tudo que você precisa é de vontade para querer isso |
12 |
end lêrâl sélf-êstim |
And little self-esteem |
E uuh, um pouco de auto-estima |
13 |
sou kíp zâ fêis |
So keep the faith |
Então mantenha a fé ! |
14 |
dont let nôubári tchârn iú raund |
Don’t let nobody turn you ‘round |
Não deixe ninguém virar as costas |
15 |
iú gára nou uen êts gûd t’u gou |
You gotta know when it’s good to go |
Você tem que saber quando é a hora de ir |
16 |
t’u guét iór dríms âp óff zâ graund |
To get your dreams up off the ground |
E tirar seus sonhos do chão |
17 |
sou kíp zâ fêis beibi ié |
So keep the faith, baby, yea |
Mantenha a fé, baby, yea |
18 |
bikóz êts djâst a mérâr óv t’aim |
Because it’s just a matter of time |
Porque é tudo uma questão de tempo |
19 |
bifór iór kânfidens uêl uên aut |
Before your confidence will win out |
Antes que sua convicção seja vencedora |
20 |
bêlív ên iórsself |
Believe in yourself |
Acredite em você |
21 |
nou mérâr uát êts gon t’eik |
No matter what it’s gon’ take |
Custe o que custar |
22 |
iú ken bi a uênâr |
You can be a winner |
Você pode ser um vencedor |
23 |
bât iú gát t’u kíp zâ fêis |
But you got to keep the faith |
Mas você tem que manter a fé ! |
24 |
gon kíp êt brózâr |
Gon’ keep it brother |
Mantenha isso irmão |
25 |
iú gát êt |
You got it |
Você consegue |
26 |
end uen iú sênk óv trâst |
And when you think of trust |
E quando você pensa em confiança |
27 |
dâz êt lid iú roum |
Does it lead you home |
Isso o leva para casa |
28 |
t’u a pleis zét iú ounli drím óv |
To a place that you only dream of |
Para um lugar o qual você só pensa |
29 |
uen iôr ól âloun |
When you’re all alone |
Quando está sozinho |
30 |
end iú ken gou bai fíl |
And you can go by feel |
Você pode seguir pelo instinto |
31 |
stéd óv sêrkumstens |
‘Stead of circumstance |
Ao invés das circunstâncias |
32 |
bât zâ páuârs ên belívên |
But the power’s in believing |
Mas o poder está em acreditar |
33 |
sou guêv iórsself a tchens |
So give yourself a chance |
Então dê uma chance a você |
34 |
ai nou zét iú ken |
I know that you can |
Eu sei que você pode |
35 |
sêil âkrós zâ uórâr |
Sail across the water |
Navegar pelas águas |
36 |
flôut âkrós zâ skai – rai |
Float across the sky – high |
Flutuar pelo ar – alto |
37 |
êni rôud zét iú t’eik uêl guét iú zér |
Any road that you take will get you there |
Qualquer estrada que você pegar vai te levar lá |
38 |
êf iú ounli trai |
If you only try |
Se você apenas tentar ! |
39 |
sou kíp zâ fêis au |
So keep the faith, ow |
Então mantenha a fé ! ow |
40 |
dont let nôubári t’eik iú daun brózâr |
Don’t let nobody take you down, brother |
Não deixe ninguém te levar para baixo, irmão |
41 |
djâst kíp iór aiz on zâ praiz |
Just keep your eyes on the prize |
Apenas mantenha os olhos no prêmio |
42 |
end iór fít flet on zâ graund |
And your feet flat on the ground |
E seus pés grudados no chão |
43 |
sou kíp zâ fêis beibi ié |
So keep the faith, baby, yea |
Mantenha a fé,baby, yea |
44 |
bikóz êts djâst a mérâr óv t’aim |
Because it’s just a matter of time |
Porque é tudo uma questão de tempo |
45 |
bifór iór kânfidens uêl uên aut |
Before your confidence will win out |
Antes que sua convicção seja vencedora |
46 |
ai t’old mai brózâr |
I told my brother |
Eu disse a meu irmão |
47 |
rau t’u dju zâ sêng rait |
How to do the thing right |
Como fazer a coisa certa |
48 |
lêft âp iór réd |
Lift up your head |
Levante a cabeça |
49 |
end xou zâ uârld iú gát praid |
And show the world you got pride |
E mostre ao mundo que você tem orgulho |
50 |
gou fór uát iú uant |
Go for what you want |
Vá para o que você quer |
51 |
dont let em guét ên iór uêi |
Don’t let ‘em get in your way |
Não deixe eles entrarem no caminho |
52 |
iú ken bi a uênâr |
You can be a winner |
Você pode ser um vencedor |
53 |
bât iú gát t’u kíp zâ fêis |
But you got to keep the faith |
Mas você tem que manter a fé ! |
54 |
gon kíp êt brózâr |
Gon’ keep it brother |
Mantenha isso irmão |
55 |
iú gát êt |
You got it |
Você consegue |
56 |
ai nou zét kípên zâ fêis |
I know that keeping the faith |
Eu sei que manter a fé |
57 |
mins névâr guêvên âp on lóv |
Means never giving up on love |
Significa nunca desistir no amor |
58 |
bât zâ páuâr zét lóv réz t’u mêik êt rait |
But the power that love has to make it right |
Mas o poder que o amor tem de acertar |
59 |
meiks êt meiks êt rait! |
Makes it, makes it right! |
E acerta…faz tudo certo |
60 |
sou kíp zâ fêis |
So keep the faith |
Então mantenha a fé ! |
61 |
dont let nôubári tchârn iú raund brózâr |
Don’t let nobody turn you ‘round, brother |
Não deixe ninguém virar as costas, irmão |
62 |
iú gára nou uen êts gûd t’u gou |
You gotta know when it’s good to go |
Você tem que saber quando é a hora de ir |
63 |
t’u guét iór dríms âp óff zâ graund |
To get your dreams up off the ground |
E tirar seus sonhos do chão |
64 |
sou kíp zâ fêis beibi ié |
So keep the faith, baby, yea |
Mantenha a fé,baby, yea |
65 |
bikóz êts djâst a mérâr óv t’aim |
Because it’s just a matter of time |
Porque é tudo uma questão de tempo |
66 |
bifór iór kânfidens uêl uên aut |
Before your confidence will win out |
Antes que sua convicção seja vencedora |
67 |
bérâr stend âp |
Better stand up |
Melhor levantar-se |
68 |
end ékt laik iú uana dju rait |
And act like you wanna do right |
E agir da maneira que você acha melhor |
69 |
dont plei zâ fûl |
Don’t play the fool |
Não seja bobo |
70 |
fór zâ rést óv iór laif |
For the rest of your life |
Pelo resto de sua vida |
71 |
uârk on êt brózâr |
Work on it brother |
Trabalhe nisso, irmão |
72 |
end iú mêik êt samdêi |
And you’ll make it someday |
E um dia você vai conseguir |
73 |
gou fór uát iú uant |
Go for what you want |
Vá para o que você quer |
74 |
end dont fârguét zâ fêis |
And don’t forget the faith |
E não se esqueça da fé ! |
75 |
lûk ét iórsself |
Look at yourself |
Olhe para você |
76 |
end uát iú duên rait nau |
And what you doing right now |
E para o que você está fazendo agora |
77 |
stend bék a mênêt |
Stand back a minute |
Pare um pouco |
78 |
djâst t’u tchék iórsself aut |
Just to check yourself out |
Para examinar a si mesmo |
79 |
strêit’ân aut iór laif |
Straighten out your life |
Arrume sua vida |
80 |
end rau iôr lêven ítch dei |
And how you’re living each day |
E como você está vivendo a cada dia |
81 |
guét iórsself t’âguézâr |
Get yourself together |
Se organize |
82 |
kóz iú gát t’u kíp zâ fêis |
‘Cause you got to keep the faith |
Por que você tem que manter a fé ! |
83 |
(kíp zâ fêis) |
(Keep the faith) |
(Mantenha a fé) |
84 |
dont let nôubári t’eik iú daun brózâr |
Don’t let nobody take you down, brother |
Não deixe ninguém te levar para baixo, irmão |
85 |
djâst kíp iór aiz on zâ praiz |
Just keep your eyes on the prize |
Apenas manteha os olhos no prêmio |
86 |
(kíp zâ fêis) |
(Keep the faith) |
(Mantenha a fé) |
87 |
end iór fít flet on zâ graund |
And your feet flat on the ground |
E seus pés grudados no chão |
88 |
sou kíp zâ fêis beibi ié |
So keep the faith, baby, yea |
Mantenha a fé,baby, yea |
89 |
bikóz êts djâst a mérâr óv t’aim |
Because it’s just a matter of time |
Porque é tudo uma questão de tempo |
90 |
bifór iór kânfidens uêl uên aut |
Before your confidence will win out |
Antes que sua convicção seja vencedora |
91 |
lêft âp iór maind |
Lift up your mind |
Eleve sua mente |
92 |
bifór iór maind guéts blôun |
Before your mind gets blown |
Antes que ela esvaeça |
93 |
sam sêngs ên laif |
Some things in life |
Algumas coisas na vida |
94 |
iú bést djâst lív zêm âloun |
You best just leave them alone |
É melhor deixá-las de lado |
95 |
gou fór uát iú uant |
Go for what you want |
Vá para o que você quer |
96 |
dont let êt guét ên iór uêi |
Don’t let it get in your way |
Não deixe eles entrarem no seu caminho |
97 |
iú ken mêik êt répen |
You can make it happen |
Você pode fazer acontecer |
98 |
bât iá gát t’u kíp zâ fêis |
But ya got to keep the faith |
Mas você tem que manter a fé ! |
99 |
(kíp zâ fêis) |
(Keep the faith) |
(Mantenha a fé) |
100 |
gon kíp êt brózâr |
Gon’ keep it brother |
Mantenha- a irmão |
101 |
iú gát t’u kíp zâ fêis |
You got to keep the faith |
Você tem que manter a fé |
102 |
ié kíp zâ fêis |
Yeah keep the faith |
É… manter a fé ! |
103 |
(kíp zâ fêis) |
(Keep the faith) |
(Mantenha a fé) |
104 |
gon kíp êt sêstâr |
Gon’ keep it sister |
Mantenha-a, irmã |
105 |
iú gát t’u kíp zâ fêis – nau nau |
You got to keep the faith – now, now |
Você tem que manter a fé agora, agora ! |
106 |
(kíp zâ fêis) |
(Keep the faith) |
(Mantenha a fé) |
107 |
ai t’old mai brózâr |
I told my brother |
Vou mostrar a meu irmão |
108 |
rau t’u dju zâ sêng rait |
How to do the thing right |
Como fazer a coisa certa |
109 |
lêft âp iór réd |
Lift up your head |
Levante a cabeça |
110 |
end xou zâ uârld iú gát praid |
And show the world you got pride |
E mostre ao mundo que você tem orgulho |
111 |
(kíp zâ fêis) |
(Keep the faith) |
(Mantenha a fé) |
112 |
gou fór uát iú uant |
Go for what you want |
Vá para o que você quer |
113 |
dont let em guét ên iór uêi |
Don’t let ‘em get in your way |
Não deixe eles entrarem no caminho |
114 |
iú ken bi a uênâr |
You can be a winner |
Você pode ser um vencedor |
115 |
êf iú kíp zâ fêis |
If you keep the faith |
Se você manter a fé |
116 |
(kíp zâ fêis) |
(Keep the faith) |
(Mantenha a fé) |
117 |
strêit’ân aut iórsself |
Straighten out yourself |
Dê uma arrumada em você |
118 |
end guét iór maind on trék |
And get your mind on track |
E deixe sua mente ligada |
119 |
dâst óff iór bât |
Dust off your butt |
Espane seu alvo |
120 |
end guét iór sélf–rispékt bék |
And get your self-respect back |
Levante-se e retome seu respeito próprio |
121 |
(kíp zâ fêis) |
(Keep the faith) |
(Mantenha a fé) |
122 |
iúv noun mi long inâf |
You’ve known me long enough |
Você me conhece o suficiente |
123 |
t’u nou zét ai dont plei |
To know that I don’t play |
Para saber o que não faço |
124 |
t’eik êt laik iú uant êt |
Take it like you want it |
Leve isso como você quiser |
125 |
bât iú gát t’u kíp zâ fêis |
But you got to keep the faith |
Mas você tem que manter a fé ! |
126 |
(kíp zâ fêis) |
(Keep the faith) |
(Mantenha a fé) |
127 |
gon – dont let nôubári t’eik iú daun |
Gon’ – don’t let nobody take you down |
Não deixe ninguém te levar para baixo |
128 |
djâst kíp iór aiz on zâ praiz |
Just keep your eyes on the prize |
Apenas mantenha os olhos no prêmio |
129 |
(kíp zâ fêis) |
(Keep the faith) |
(Mantenha a fé) |
130 |
end iór fít flet on zâ graund |
And your feet flat on the ground |
E seus pés grudados no chão |
131 |
sou kíp zâ fêis beibi ié |
So keep the faith, baby, yea |
Mantenha a fé,baby, yea |
132 |
bikóz êts djâst a mérâr óv t’aim |
Because it’s just a matter of time |
Porque é tudo uma questão de tempo |
133 |
bifór iór kânfidens uêl uên aut |
Before your confidence will win out |
Antes que sua convicção seja vencedora |
134 |
bât t’êl zét dei |
But till that day |
Mas até esse dia chegar |
135 |
ai séd iúv gát t’u kíp zâ fêis |
I said you’ve got to keep the faith |
Eu te digo para manter a fé |
Facebook Comments