1 |
uél lést nait ai kûdent slíp |
Well last night I couldn’t sleep |
Bem, ontem à noite eu não conseguia dormir |
2 |
ai gát âp end stárted uókên |
I got up and started walking |
Eu me levantei e comecei a andar |
3 |
daun t’u zâ end óv mai strít |
Down to the end of my street |
até o fim da minha rua |
4 |
end on ênt’u t’aun |
And on into town |
E sobre a cidade |
5 |
uél ai réd nou uan t’u mít |
Well I had no one to meet |
Bem, eu não tinha ninguém para atender |
6 |
end ai réd nou t’eist fór t’ókên |
And I had no taste for talking |
E eu não tinha gosto de falar |
7 |
sims aim t’ókên mai rôl laif |
Seems I’m talking my whole life |
Parece que eu estou falando a minha vida inteira |
8 |
êts t’aim ai lêssan nau |
It’s time I listen now |
É hora de ouvir agora |
9 |
uél ai uók pést zâ leit nait bóiz |
Well I walk past the late night boys |
Bem eu ando passado o final da noite os meninos |
10 |
uês zér bórâls ên zér dór uêis |
With their bottles in their doorways |
Com as garrafas em suas portas |
11 |
end ai uók pést zâ bêznes men |
And I walk past the business men |
E eu ando passado os homens de negócios |
12 |
slípên laik bêibis ên zér kars |
Sleeping like babies in their cars |
Dormindo como bebês em seus carros |
13 |
end ai sót t’u maissélf |
And I thought to myself |
E eu pensei para mim mesmo |
14 |
ôu san |
Oh, son |
Oh, meu filho |
15 |
iú mêi bi lóst ên mór uêis zen uan |
You may be lost in more ways than one |
Você pode estar perdido em mais maneiras do que uma |
16 |
bât ai rév a fílên zét êts mór fan |
But I have a feeling that it’s more fun |
Mas eu tenho a sensação de que é mais divertido |
17 |
zen nouên êgzéktli uér iú ar |
Than knowing exactly where you are |
do que saber exatamente onde você está |
18 |
laik a st’oun kérid on zâ rêvâr |
Like a stone carried on the river |
Como uma pedra realizada no rio |
19 |
laik a bôut sêilên on zâ si |
Like a boat sailing on the sea |
Como um barco no mar |
20 |
uél ai kíp on uókên |
Well I keep on walking |
Bem, eu continuo andando |
21 |
ôu ai kíp on uókên |
Oh, I keep on walking |
Oh, eu continuo andando |
22 |
t’êl ai faind zét old lóv |
Till I find that old love |
Até eu descobrir que o velho amor |
23 |
ór zét old lóv kams t’u fainds mi |
Or that old love, comes to finds me |
Ou aquele velho amor, vem me encontrar |
24 |
uél ai uókt ênt’u zâ mórnên |
Well I walked into the morning |
Bem, eu entrei na manhã |
25 |
end félt zét uôrm sânlait fórmen on mai xôldârs |
And felt that warm sunlight forming on my shoulders |
E senti que a luz solar quente formando em meus ombros |
26 |
kóz êt rêt uês nou uórnên |
‘cause it hit with no warning |
porque ele bateu sem nenhum aviso |
27 |
laik a sâmâr skai stórmen ên mai lângs |
Like a summer sky storming in my lungs |
Como um céu de verão assalto em meus pulmões |
28 |
eint êt fâni rau zâ kêds uók bai |
Ain’t it funny how the kids walk by |
Não é engraçado como as crianças passam |
29 |
zêâl dju ênisêng t’u mêik zemsselvs lûk ôldâr |
They’ll do anything to make themselves look older |
Eles vão fazer de tudo para fazê-los parecer mais velho |
30 |
uaiêl zâ uímen spend zér mâni |
While the women spend their money |
Enquanto as mulheres gastam o seu dinheiro |
31 |
on ênisêng zét meiks zêm lûk iang |
On anything that makes them look young |
Em tudo o que faz parecer jovens |
32 |
laik a st’oun kérid on zâ rêvâr |
Like a stone carried on the river |
Como uma pedra realizada no rio |
33 |
laik a bôut sêilên on zâ si |
Like a boat sailing on the sea |
Como um barco no mar |
34 |
ôu ai kíp on uókên |
Oh, I keep on walking |
Oh, eu continuo andando |
35 |
uél ai kíp on uókên |
Well I keep on walking |
Bem, eu continuo andando |
36 |
t’êl ai faind zét old lóv |
Till I find that old love |
Até eu descobrir que o velho amor |
37 |
ór zét old lóv kams t’u fainds mi |
Or that old love, comes to finds me |
Ou aquele velho amor, vem me encontrar |
38 |
uél aim laik a st’oun ôu |
Well I’m like a stone, oh |
Bem, eu sou como uma pedra, oh |
39 |
end aim kérid on zâ rêvâr |
And I’m carried on the river |
E eu estou realizada no rio |
40 |
laik a bôut sêilên on zâ si |
Like a boat sailing on the sea |
Como um barco no mar |
41 |
ôu uél ai kíp on uókên |
Oh, well I keep on walking |
Oh, bem, eu continuo andando |
42 |
uél ai séd al kíp on uókên ôu |
Well I said I’ll keep on walking, oh |
Bem, eu disse que vou continuar caminhando, oh |
43 |
t’êl ai faind zét old lóv |
Till I find that old love |
Até eu descobrir que o velho amor |
44 |
ór zét old lóv kams t’u fainds mi |
Or that old love, comes to finds me |
Ou aquele velho amor, vem me encontrar |
45 |
t’êl ai faind zét old lóv |
Till I find that old love |
Até eu descobrir que o velho amor |
46 |
ór zét old lóv kams t’u fainds mi |
Or that old love, comes to finds me |
Ou aquele velho amor, vem me encontrar |
Facebook Comments