N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
stép aut ênt’u zâ êndêan dâst |
Step out into the Indian dust |
Saio no meio da poeira indiana |
2 |
ai ken fíl zâ kréks ên mai spêrêt |
I can feel the cracks in my spirit |
Consigo sentir as rachaduras em meu espírito |
3 |
zêr startên t’u bâst |
They’re starting to bust |
Elas estão começando a explodir |
4 |
draiv bai iór rauz, noubáris roum |
Drive by your house, nobody’s home |
Dirijo até sua casa, não tem ninguém |
5 |
aim traiên t’u t’él maissélf zét aim bérâr óff âloun |
I’m trying to tell myself that I’m better off alone |
Tento dizer a mim mesmo que estou melhor sozinho |
6 |
ól mai frends sei ai xûd mûv on |
All my friends say I should move on |
Todos os meus amigos dizem que devo seguir em frente |
7 |
xis djâst ânâzâr gârl |
She’s just another girl |
Ela é só mais uma garota |
8 |
dont let râr stêk êt t’u iór rárt sou rard |
Don’t let her stick it to your heart so hard |
Não a deixe cutucar seu coração com tanta força |
9 |
end ól mai frends sei êt uózent ment t’u bi |
And all my friends say it wasn’t meant to be |
E todos os meus amigos dizem que não era para ser |
10 |
end êts a grêit bêg uârld |
And it’s a great big world |
E este é um mundo ótimo e grande |
11 |
xis djâst ânâzâr gârl |
She’s just another girl |
Ela é só mais uma garota |
12 |
ânâzâr gârl |
Another girl |
Mais uma garota |
13 |
ai uent t’u si a fórtchan télâr, zét uóz a trêp |
I went to see a fortuneteller, that was a trip |
Eu fui visitar uma vidente, isso foi uma loucura |
14 |
meibi zês kanfiújans gát mi lûzên mai grêp |
Maybe this confusion’s got me losing my grip |
Talvez esta confusão esteja me fazendo perder o controle |
15 |
ai kent bêlív iôr aut zér fláiên uês sambári els |
I can’t believe you’re out there flying with somebody else |
Não acredito que você por aí voando com outro |
16 |
nau djêizans guérên mérid ên zâ blênk óv en ai |
Now Jason’s getting married in the blink of an eye |
Agora o Jason se casará num piscar de olhos |
17 |
ai gát en envet’êixan bât ai dêdant riplai |
I got an invitation but I didn’t reply |
Eu recebi o convite mas não respondi |
18 |
t’él iór lêrâl brózâr zét uí pût daun zâ glóvs |
Tell your little brother that we put down the gloves |
Diga ao seu irmão caçula que penduramos as chuteiras |
19 |
end guêv rêm ól óv mai lóv |
And give him all of my love |
E mande a ele todo meu amor |
20 |
ól óv mai frends sei ai xûd mûv on |
All of my friends say I should move on |
Todos os meus amigos dizem que devo seguir em frente |
21 |
xis djâst ânâzâr gârl |
She’s just another girl |
Ela é só mais uma garota |
22 |
dont let râr stêk êt t’u iór rárt sou rard |
Don’t let her stick it to your heart so hard |
Não a deixe cutucar seu coração com tanta força |
23 |
end ól óv mai frends sei êt uózent ment t’u bi |
And all of my friends say it wasn’t meant to be |
E todos os meus amigos dizem que não era para ser |
24 |
end êts a grêit bêg uârld |
And it’s a great big world |
E este é um mundo ótimo e grande |
25 |
end xis djâst ânâzâr gârl |
And she’s just another girl |
Ela é só mais uma garota |
26 |
ai kûd bi rílen zêm ên, léft end rait |
I could be reeling them in, left and right |
Eu podia estar enrolando eles, para a esquerda e direita |
27 |
sam sêngs gát a rold on mi, t’ânáit |
Something’s got a hold on me, tonight |
Algo está tomando conta de mim esta noite |
28 |
uél meibi ól óv mai frends xûd kanfrant |
Well maybe all of my friends should confront |
Bem, talvez todos os meus amigos devessem lidar |
29 |
zâ fékt zét ai dont uant ânâzâr gârl |
The fact that I don’t want another girl |
Com o fato de que não quero outra garota |
30 |
ól óv mai frends sei ai xûd mûv on |
All of my friends say I should move on |
Todos os meus amigos dizem que devo seguir em frente |
31 |
ól óv mai frends sei |
All of my friends say |
Todos os meus amigos dizem |
32 |
ól óv mai frends sei |
All of my friends say |
Todos os meus amigos dizem |
33 |
ól óv mai frends sei |
All of my friends say |
Todos os meus amigos dizem |
34 |
xis djâst ânâzâr gârl |
She’s just another girl |
Ela é só mais uma garota |
35 |
nau uai kent ai slíp ét nait |
Now why can’t I sleep at night |
Agora, por que não consigo dormir à noite? |
36 |
end uai dont zâ mûn lûk rait |
And why don’t the moon look right |
E por que a lua não parece certa? |
37 |
êt sêild óff bât zâ ti vis on |
It sailed off but the TV’s on |
Ela velejou mas a TV está ligada |
38 |
end êts a grêit bêg uârld |
And it’s a great big world |
E este é um mundo ótimo e grande |
39 |
xis djâst ânâzâr gârl |
She’s just another girl |
Ela é só mais uma garota |
40 |
dont let râr stêk êt t’u iór rárt sou rard |
Don’t let her stick it to your heart so hard |
Não a deixe cutucar seu coração com tanta força |
41 |
xis djâst ânâzâr gârl |
She’s just another girl |
Ela é só mais uma garota |
42 |
ól mai frends sei |
All my friends say |
E todos os meus amigos dizem |
43 |
xis djâst ânâzâr gârl |
She’s just another girl |
Ela é só mais uma garota |
44 |
ânâzâr gârl |
Another girl |
Mais uma garota |
Facebook Comments