1 |
aim djâst a djêgâlôu |
I’m Just a gigolo |
Eu sou apenas um gigolô |
2 |
évri uér ai gou |
everywhere I go |
todo lugar que vou |
3 |
pípâl nou zâ part |
people know the part |
pessoas conhecem a parte |
4 |
aim plêiên |
I’m playing |
eu estou jogando |
5 |
peid fór évri dens |
Paid for every dance |
pago por cada dança |
6 |
sélên ítch rôumens |
selling each romance |
vendendo cada romance |
7 |
ôu uát zér seiên |
Oh what their saying |
Oh que a sua palavra |
8 |
zér uêl kam a dei |
There will come a day |
Chegará um dia |
9 |
end iûs uêl pés âuêi |
And youth will pass away |
E a juventude vai passar |
10 |
uát uêl zêi sei âbaut mi |
What will they say about me |
O que eles dizem sobre mim |
11 |
uen zâ end kams ai nou |
When the end comes I know |
Quando o fim chegar eu sei |
12 |
zêâl sei djâst a djêgâlôu |
they’ll say just a gigolo |
eles dirão apenas um gigolô. Vid |
13 |
laif gôuz on uêzaut mi |
Life goes on without me |
continua sem mim |
14 |
aim djâst a djêgâlôu évri uér ai gou |
I’m just a gigolo, everywhere I go |
Eu sou apenas um gigolô, em todo lugar que eu vá |
15 |
pípâl nou zâ part aim plêiên |
people know the part I’m playing |
as pessoas sabem a parte que eu estou jogando |
16 |
peid fór évri dens |
paid for every dance |
pago por cada dança |
17 |
startên ítch rôumens |
starting each romance |
começando cada romance |
18 |
ôu uát zér seiên |
oh what their saying |
oh que seu ditado |
19 |
end zér uêl kam a dei |
And there will come a day |
E vai chegar um dia |
20 |
end iûs uêl pés âuêi |
And youth will pass away |
E a juventude vai passar |
21 |
uát uêl zêi sei âbaut mi |
What will they say about me |
O que eles dizem sobre mim |
22 |
uen zâ end kams ai nou |
When the end comes I know |
Quando o fim chegar eu sei |
23 |
zêâl sei djâst a djêgâlôu |
They’ll say just a gigolo |
Eles dizem apenas gigalo um. Vid |
24 |
laif gôuz on uêzaut mi |
Life goes on without me |
continua sem mim |
25 |
kóz ai eint gát noubári |
Cause I aint got nobody |
Porque eu não tenho ninguém |
26 |
ôu end zérz noubári kérs fór mi |
oh and theres nobody cares for me |
oh e há ninguém se importa comigo |
27 |
zérz noubári kérs fór mi |
theres nobody cares for me |
ninguém theres cuida de mim |
28 |
aim sou sed end lounli |
I’m so sad and lonely |
Eu estou tão triste e solitário |
29 |
sed end lounli sed end lounli |
sad and lonely sad and lonely |
triste e solitário triste e solitário |
30 |
uont sam suít mama |
Won’t some sweet mamma |
não vai alguns mamma doce |
31 |
kam end t’eik a tchens uês mi |
come and take a chance with me |
vir e ter uma chance comigo |
32 |
kóz ai eint sou béd |
cause I aint so bad |
porque eu não é tão ruim |
33 |
end al sêng aut suít lóv songs |
And I’ll sing out, sweet love songs |
E eu vou cantar, doces canções de amor |
34 |
ól óv zâ t’aim |
All of the time |
Todo o tempo |
35 |
xi uêl ounli bi ounli bi |
She will only be, only be |
Ela só vai ser, apenas ser |
36 |
ai eint gát noubári |
I aint got nobody |
Eu não tenho ninguém |
37 |
ôu end zérz noubári kérs fór mi |
oh and theres nobody cares for me |
oh e há ninguém se importa comigo |
38 |
zérz noubári kérs fór mi |
theres nobody cares for me |
ninguém theres cuida de mim |
39 |
ai eint gát noubári noubári |
I ain’t got nobody, nobody |
Eu não tenho ninguém, ninguém |
40 |
noubári kérs fór mi |
nobody cares for me |
ninguém se importa comigo |
41 |
noubári zérz noubári kérs fór mi |
Nobody, theres nobody cares for me |
Ninguém, ninguém theres cuida de mim |
42 |
aim sou sed end lounli |
I’m so sad and lonely |
Eu estou tão triste e solitário |
43 |
ôu lounli ôu lounli lounli lounli |
oh lonely, oh lonely, lonely lonely |
oh só, oh solitário, solitário |
44 |
uont sam suít mama kam end réskiu mi |
Won’t some sweet mama come and rescue me |
não vai alguns mama doce vir e me resgatar |
45 |
kóz ai eint sou béd |
cause I aint so bad |
porque eu não é tão ruim |
46 |
end al sêng aut |
And I’ll sing out |
E eu vou cantar |
47 |
suít lóv songs |
sweet love songs |
doces canções de amor |
48 |
ól óv zâ t’aim |
all of the time |
todo o tempo |
49 |
xi uêl ounli bi ounli ounli ounli ounli bi |
she will only be, only, only, only only be |
ela só vai ser, só, só, só apenas ser |
50 |
beibi xûgâr dárlên |
baby, sugar darling |
bebê, querida açúcar |
51 |
ai eint gát noubári beibi |
I aint got nobody baby |
Eu não tenho ninguém, baby |
52 |
end zérz noubári zérz noubári |
And there’s nobody, there’s nobody |
E não há ninguém, não há ninguém |
53 |
zérz noubári zérz noubári |
there’s nobody theres nobody |
não há ninguém theres ninguém |
54 |
zérz nou uan zérz nou uan |
there’s no one, there’s no one |
não há ninguém, não há ninguém |
55 |
noubári noubári noubári |
nobody, nobody, nobody |
ninguém, ninguém, ninguém |
56 |
noubári kérs fór mi |
nobody cares for me |
ninguém se importa comigo |
Facebook Comments