N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
fráidei nait iú end iór bóiz uent aut t’u ít |
Friday night you and your boys went out to eat |
Sexta à noite você e seus amigos saíram pra comer |
2 |
zân zêi râng aut |
Then they hung out |
E eles foram curtir |
3 |
bât iú keim roum âraund srí |
But you came home around three |
Mas você chegou em casa lá pelas 3 |
4 |
êf sêks óv ial uent aut |
If six of y’all went out |
Se foram seis que saíram |
5 |
zân fôr óv iú uâr ríli tchíp |
Then four of you were really cheap |
Então quatro de vocês são muito pirangueiros |
6 |
kóz ounli t’u óv iú réd dênâr |
‘Cause only two of you had dinner |
Porque só dois jantaram |
7 |
ai faund iór krédêt kárd rêssit |
I found your credit card receipt |
Eu descobri na fatura do cartão |
8 |
êts nat rait, bât êts ôukei |
It’s not right, but it’s okay |
Isso não tá certo, mas tudo bem |
9 |
aim gona mêik êt eniuêi |
I’m gonna make it anyway |
Eu vou superar mesmo assim |
10 |
pék iór bégs âp end lív iór kí |
Pack your bags up and leave your key |
Faça suas malas e suma |
11 |
end dont iú dér kam ranên bék t’u mi |
And don’t you dare come running back to me |
Então ouse voltar correndo pra mim |
12 |
êts nat rait, bât êts ôukei |
It’s not right, but it’s okay |
Isso não tá certo, mas tudo bem |
13 |
aim gona mêik êt eniuêi |
I’m gonna make it anyway |
Eu vou superar mesmo assim |
14 |
klouz zâ dór bêrraind iú |
Close the door behind you |
Feche a porta depois que sair |
15 |
lív iór kí |
Leave your key |
Deixe a sua chave |
16 |
aid rézâr bi âloun |
I’d rather be alone |
Eu prefiro estar só |
17 |
zen ân rrépi |
Than unhappy |
Que infeliz |
18 |
al pék iór bégs |
I’ll pack your bags |
Eu vou fazer suas malas |
19 |
sou iú ken lív t’aun fór a uík (iés ai em) |
So you can leave town for a week (yes I am) |
Para você poder sair da cidade por uma semana |
20 |
zâ fôun rêngs |
The phone rings |
O telefone toca |
21 |
end zân iú lûk ét mi |
And then you look at me |
E então você olha pra mim |
22 |
iú séd êt uóz uan óv iór frends |
You said it was one of your friends |
Diz que é um de seus amigos |
23 |
daun on fêftí fôrs strít |
Down on 54th St. |
Da Rua 54 |
24 |
sou uai dêd t’u uan srí |
So why did 213 |
Então porque 213 |
25 |
xou âp on iór kólâr ai di |
Show up on your caller I.D. |
Apareceu no identificador de chamada? |
26 |
ai rév bên sru ól óv zês bifór |
I have been through all of this before |
Já passei por tudo isso antes |
27 |
(aiv bên sru ól zês bifór) |
(I’ve been through all this before) |
(Eu já passei por tudo isso antes) |
28 |
sou rau ûd iú sênk |
So how would you think |
Então como é que você pensaria |
29 |
(dont sênk, dont sênk âbaut êt) |
(Don’t think, don’t think about it) |
(Não pense, não pense sobre isso) |
30 |
zét ai kûd stend âraund end t’eik sam mór |
That I could stand around and take some more? |
Que eu poderia ficar aqui e aguentar mais? |
31 |
sêngs ar gona tcheindj |
Things are gonna change |
As coisas vão mudar |
32 |
(sêngs ar gát t’u tcheindj beibi) |
(Things are got to change baby) |
(As coisas têm que mudar, baby) |
33 |
kóz ai dont uana bi a fûl enimór |
‘Cos I don’t wanna be a fool anymore |
Porque eu não quero ser uma boba mais |
34 |
(iú stêi, nat tchens bói) |
(You stay, not chance boy) |
(Você ficar, sem chance, cara) |
35 |
zéts uai iú rév t’u lív |
That’s why you have to leave |
É por isso que você tem que sair |
36 |
sou dont tchârn âraund t’u si mai feis |
So don’t turn around to see my face |
Então não se vire para ver o meu rosto |
37 |
(sou iú dont tchârn âraund) |
(So you don’t turn around) |
(Então não se vire) |
38 |
zérz nou mór t’íars léft ríâr |
There’s no more tears left here |
Não há mais lágrimas |
39 |
fór iú t’u si |
For you to see |
Para você ver |
40 |
uóz êt ríli uôrs iú gouên aut laik zét |
Was it really worth you going out like that? |
Valeu mesmo a pena você ter saído daquele jeito? |
41 |
t’él mi |
Tell me |
Diga-me |
42 |
si aim mûvên on |
See I’m moving on |
Veja, eu estou seguindo em frente |
43 |
end ai rêfius t’u tchârn bék |
And I refuse to turn back |
E me recuso a olhar para trás |
44 |
si ól óv zês t’aim |
See all of this time |
Sabe, todo esse tempo |
45 |
ai sót ai réd sambári daun fór mi |
I thought I had somebody down for me |
Eu pensei que tivesse alguém apaixonado por mim |
46 |
êt tchârns aut |
It turns out |
Acontece que |
47 |
iú uâr mêiken a fûl óv mi |
You were making a fool of me |
Você estava me fazendo de palhaça |
48 |
êts nat rait, bât êts ôukei |
It’s not right, but it’s okay |
Isso não tá certo, mas tudo bem |
49 |
aim gona mêik êt eniuêi |
I’m gonna make it anyway |
Eu vou superar mesmo assim |
50 |
pék iór bégs âp end lív iór kí |
Pack your bags up and leave your key |
Faça suas malas e suma |
51 |
end dont iú dér kam ranên bék t’u mi |
And don’t you dare come running back to me |
Então ouse voltar correndo pra mim |
52 |
êts nat rait, bât êts ôukei |
It’s not right, but it’s okay |
Isso não tá certo, mas tudo bem |
53 |
aim gona mêik êt eniuêi |
I’m gonna make it anyway |
Eu vou superar mesmo assim |
54 |
klouz zâ dór bêrraind iú |
Close the door behind you |
Feche a porta depois que sair |
55 |
lív iór kí |
Leave your key |
Deixe a sua chave |
56 |
aid rézâr bi âloun |
I’d rather be alone |
Eu prefiro estar só |
57 |
zen ân rrépi |
Than unhappy |
Que infeliz |
58 |
êts nat rait, bât êts ôukei |
It’s not right, but it’s okay |
Isso não tá certo, mas tudo bem |
59 |
aim gona mêik êt eniuêi |
I’m gonna make it anyway |
Eu vou superar mesmo assim |
60 |
pék iór bégs âp end lív iór kí |
Pack your bags up and leave your key |
Faça suas malas e suma |
61 |
end dont iú dér kam ranên bék t’u mi |
And don’t you dare come running back to me |
Então ouse voltar correndo pra mim |
62 |
êts nat rait, bât êts ôukei |
It’s not right, but it’s okay |
Isso não tá certo, mas tudo bem |
63 |
aim gona mêik êt eniuêi |
I’m gonna make it anyway |
Eu vou superar mesmo assim |
64 |
klouz zâ dór bêrraind iú |
Close the door behind you |
Feche a porta depois que sair |
65 |
lív iór kí |
Leave your key |
Deixe a sua chave |
66 |
aid rézâr bi âloun |
I’d rather be alone |
Eu prefiro estar só |
67 |
zen ân rrépi |
Than unhappy |
Que infeliz |
Facebook Comments