1 |
êts bérâr pípâl lóv uan ânâzâr |
It’s better people love one another |
É melhor as pessoas se amarem |
2 |
kóz lêven iór laif ken bi t’âf |
‘Cause living your life can be tough |
Pois viver sua vida pode ser difícil |
3 |
êts bérâr pípâl spík t’u ítch ózâr |
It’s better people speak to each other |
É melhor as pessoas conversarem entre si |
4 |
iór xeim êz nat inâf |
Your shame is not enough |
Sua vergonha não é suficiente |
5 |
êf évribari keim âlaiv |
If everybody came alive |
Se todos se tornassem vivos |
6 |
end st’êid âlaiv |
And stayed alive |
E permanecessem vivos |
7 |
end lêvd zér laivs ênstéd ié |
And lived their lives instead, yeah |
E vivessem suas vidas ao invés disso, yeah |
8 |
sou kam aut said |
So come outside |
Então venha pra fora |
9 |
end fíâl zâ lait |
And feel the light |
E sinta a luz |
10 |
êts kôld ênssaid |
It’s cold inside |
Está frio aí dentro |
11 |
bât êts lounli ên iór béd |
But it’s lonely in your bed |
Mas está solitário na sua cama |
12 |
ên iór béd |
In your bed |
Na sua cama |
13 |
end zou uí mait bi |
And though we might be |
E mesmo que pudessemos ser |
14 |
bât uát iú rârd bifór |
But what you heard before |
Justamente o que você ouviu antes |
15 |
uóz ounli slípên ên iór brein |
Was only sleeping in your brain |
Estava só latente no seu cérebro |
16 |
bât êf iú keim uês mi |
But if you came with me |
Mas se você viesse comigo |
17 |
zâ dêisd névâr end |
The days’d never end |
Os dias nunca terminariam |
18 |
ûd névâr bi zâ seim |
Would never be the same |
Nunca seriam os mesmos |
19 |
zêid névâr bi zâ seim |
They’d never be the same |
Nunca seriam os mesmos |
20 |
zêid névâr bi zâ seim |
They’d never be the same |
Nunca seriam os mesmos |
21 |
névâr bi zâ seim |
Never be the same |
Nunca seriam os mesmos |
22 |
êts bérâr pípâl lóv uan ânâzâr |
It’s better people love one another |
É melhor as pessoas se amarem |
23 |
kóz lêven iór laif ken bi t’âf |
‘Cause living your life can be tough |
Pois viver sua vida pode ser difícil |
24 |
êts bérâr pípâl spík t’u ítch ózâr |
It’s better people speak to each other |
É melhor as pessoas conversarem entre si |
25 |
iór xeim êz nat inâf |
Your shame is not enough |
Sua vergonha não é suficiente |
26 |
êf évribari keim âlaiv |
If everybody came alive |
Se todos se tornassem vivos |
27 |
end st’êid âlaiv |
And stayed alive |
E permanecessem vivos |
28 |
end lêvd zér laivs ênstéd ié |
And lived their lives instead, yeah |
E vivessem suas vidas ao invés disso, yeah |
29 |
sou kam aut said |
So come outside |
Então venha pra fora |
30 |
end fíâl zâ lait |
And feel the light |
E sinta a luz |
31 |
êts kôld ênssaid |
It’s cold inside |
Está frio aí dentro |
32 |
bât êts lounli ên iór béd |
But it’s lonely in your bed |
Mas está solitário na sua cama |
33 |
ên iór béd |
In your bed |
Na sua cama |
34 |
end zou uí mait bi |
And though we might be |
E mesmo que pudessemos ser |
35 |
bât uát iú rârd bifór |
But what you heard before |
Justamente o que você ouviu antes |
36 |
êz slípên ên iór brein |
Is sleeping in your brain |
Estava só latente no seu cérebro |
37 |
bât êf iú keim uês mi |
But if you came with me |
Mas se você viesse comigo |
38 |
zâ dêisd névâr end |
The days’d never end |
Os dias nunca terminariam |
39 |
ûd névâr bi zâ seim |
Would never be the same |
Nunca seriam os mesmos |
40 |
zêid névâr bi zâ seim |
They’d never be the same |
Nunca seriam os mesmos |
41 |
zêid djâst gou bai a dêfârent neim |
They’d just go by a different name |
Eles nunca seriam os mesmos |
42 |
zêid névâr bi zâ seim |
They’d never be the same |
Nunca seriam os mesmos |
Facebook Comments