1 |
zês êz a mens uârld |
This is a man’s world |
Esse é o mundo do homem |
2 |
zês êz a mens uârld |
This is a man’s world |
Esse é o mundo do homem |
3 |
bât êt ûdânt bi nâsên |
But it wouldn’t be nothing |
Mas isso não seria nada |
4 |
nâsên uêzaut a uôman ór a gârl |
Nothing without a woman or a girl |
Nada sem uma mulher ou uma garota |
5 |
iú si men meid zâ kar |
You see, man made the car |
Entenda, o homem faz os carros |
6 |
t’u t’eik âs ôuvâr zâ rôud |
To take us over the road |
Para nos levar ao longo da estrada |
7 |
men meid zâ trein |
Man made the train |
O homem faz os trens |
8 |
t’u kéri zâ révi lôud |
To carry the heavy load |
Para transportar cargas pesadas |
9 |
men meid êléktrêk lait |
Man made electric light |
O homem faz luz eletrica |
10 |
t’u t’eik âs aut óv zâ dark |
To take us out of the dark |
Para nos tirar da escuridão |
11 |
men meid zâ bôut fór zâ uórâr |
Man made the boat for the water |
O homem faz o barco para a água |
12 |
laik nôuâz meid zâ ark |
Like Noah made the ark |
Como Noé fez a arca |
13 |
zês êz a mens uârld |
This is a man’s world |
Esse é um mundo do homem |
14 |
bât êt ûdânt bi nâsên |
But it wouldn’t be nothing |
Mas isso não seria nada |
15 |
nâsên uêzaut a uôman ór a gârl |
Nothing without a woman or a girl |
Nada sem uma mulher ou uma garota |
16 |
men sênk âbaut a lêrâl bêri |
Man think about a little bitty |
O homem pensa um pouquinho |
17 |
beibi gârl end a beibi bói |
Baby girl and a baby boy |
nas meninas e nos meninos |
18 |
men meiks zên répi |
Man makes then happy |
O homem os fazem felizes |
19 |
kóz men meiks zêm t’óis |
‘Cause man makes them toys |
Porque homem faz brinquedos |
20 |
end áft’âr men mêik évrisêng rí ken |
And after man make everything he can |
E depois o homem faz tudo que ele pode |
21 |
end iú nou zét men meiks mâni |
And you know that man makes money |
Você sabe que homem faz dinheito |
22 |
t’u bai from ózâr men |
To buy from other man |
para comprar de outro homem |
23 |
kóz zês êz a mens uârld |
‘Cause this is a man’s world |
Porque esse é o mundo do homem |
24 |
bât êt ûdânt bi nâsên |
But it wouldn’t be nothing |
Mas isso não seria nada |
25 |
nâsên uêzaut a uôman ór a gârl |
Nothing without a woman or a girl |
Nada sem uma mulher ou uma garota |
26 |
ríz lóst ên zâ uildârnâs |
He’s lost in the wilderness |
Ele está perdido num deserto |
27 |
ríz lóst ên bêrârnés |
He’s lost in bitterness |
Ele está perdido numa amargura |
28 |
ríz lóst ên zâ uildârnâs |
He’s lost in the wilderness |
Ele está perdido num deserto |
29 |
ríz lóst ên rêz bêrârnés |
He’s lost in his bitterness |
Ele está perdido numa amargura |
30 |
ríz lóst |
He’s lost |
Ele está perdido |
31 |
ríz lóst ên zâ uildârnâs |
He’s lost in the wilderness |
Ele está perdido num deserto |
32 |
ríz lóst |
He’s lost |
Ele está perdido |
Facebook Comments