N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
en old men t’ârnd náinti êit |
An old man turned ninety-eight |
Um idoso fez noventa e oito anos |
2 |
rí uan zâ lót’âri end daid zâ nékst dei |
He won the lottery and died the next day |
Ele ganhou na loteria e morreu no dia seguinte |
3 |
êts a blék flai ên iór xardnei |
It’s a black fly in your Chardonnay |
É uma mosca no seu Chardonnay |
4 |
êts a dés rôu pardon t’u mênêts t’u leit |
It’s a death row pardon two minutes too late |
É uma absolvição de morte dois minutos mais tarde |
5 |
êzent êt airanik dont iú sênk |
Isn’t it ironic don’t you think? |
Isso não é irônico? Você não acha? |
6 |
êts laik rein on iór uéden dei |
It’s like rain on your wedding day |
É como chover no dia do seu casamento |
7 |
êts a fri raid uen iúv ólrêdi peid |
It’s a free ride when you’ve already paid |
É ganhar uma carona quando você já pagou |
8 |
êts zâ gûd âdvais zét iú djâst dêdant t’eik |
It’s the good advice that you just didn’t take |
É um bom conselho que você simplesmente rejeitou |
9 |
ru ûrâv sót êt figârs |
Who would’ve thought it figures |
E quem iria pensar que ele faz sentido? |
10 |
mêstâr plei êt seif uóz âfreid t’u flai |
Mr Play it Safe was afraid to fly |
Sr Segurança estava com medo de voar |
11 |
rí pékt rêz sut kêis end kêst rêz kêds gûdbai |
He packed his suitcase and kissed his kids goodbye |
Ele fez suas malas e deu um beijo de adeus em seus filhos |
12 |
rí uêitêd rêz rôl dem laif t’u t’eik zét flait |
He waited his whole damn life to take that flight |
Ele esperou sua maldita vida inteira para pegar aquele vôo |
13 |
end és zâ plêin krésht daun rí sót |
And as the plane crashed down he thought |
E enquanto o avião caía ele pensou |
14 |
uél, êzent zês nais |
“Well, isn’t this nice” |
“Bem, isso não é legal “ |
15 |
end êzent êt airanik, dont iú sênk |
And isn’t it ironic, don’t you think? |
E isso não é irônico? Você não acha? |
16 |
êts laik rein on iór uéden dei |
It’s like rain on your wedding day |
É como chover no dia do seu casamento |
17 |
êts a fri raid uen iúv ólrêdi peid |
It’s a free ride when you’ve already paid |
É ganhar uma carona quando você já pagou |
18 |
êts zâ gûd âdvais zét iú djâst dêdant t’eik |
It’s the good advice that you just didn’t take |
É um bom conselho que você simplesmente rejeitou |
19 |
ru ûrâv sót êt figârs |
Who would’ve thought it figures |
E quem iria pensar que ele faz sentido? |
20 |
uél laif réz a fâni uêi |
Well life has a funny way |
Bem, a vida tem uma maneira engraçada |
21 |
óv sniken âp on iú |
of sneaking up on you |
De te atrapalhar |
22 |
uen iú sênk évrisêngs ôukei |
when you think everything’s okay |
quando você pensa que está tudo bem |
23 |
end évrisêngs gouên rait |
and everything’s going right |
e tudo está dando certo |
24 |
end laif réz a fâni uêi |
And life has a funny way |
E a vida tem uma engraçada maneira |
25 |
óv rélpen iú aut |
of helping you out |
De te ajudar |
26 |
uen iú sênk évrisêngs gon rông |
when you think everything’s gone wrong |
quando você pensa que tudo deu errado |
27 |
end évrisêng blous âp ên iór feis |
and everything blows up in your face |
e tudo explode na sua cara |
28 |
a tréfek djem uen iôr ólrêdi leit |
a traffic jam when you’re already late |
Um congestionamento quando você já está atrasado |
29 |
a nou smôukên sain on iór sêgârét brêik |
a no-smoking sign on your cigarette break |
Um sinal de “Não Fume” na sua pausa para o cigarro |
30 |
êts laik t’en sáuzend spuns uen ól iú níd êz a naif |
It’s like 10.000 spoons when all you need is a knife |
É como dez mil colheres quando se precisa só de uma faca |
31 |
êts mírên zâ men óv mai dríms |
It’s meeting the man of my dreams |
É conhecer o homem dos meus sonhos |
32 |
end zân mírên rêz bíurêfâl uaif |
And then meeting his beautiful wife |
e então conhecer sua linda esposa |
33 |
end êzent êt airanik dont iú sênk |
And isn’t it ironic don’t you think |
E isso não é irônico? Você não acha? |
34 |
a lêrâl t’u airanik |
a little too ironic |
Um pouco irônico demais |
35 |
end ié ai ríli dju sênk |
and yeah I really do think |
E, sim, eu realmente acho |
36 |
êts laik rein on iór uéden dei |
It’s like rain on your wedding day |
É como chover no dia do seu casamento |
37 |
êts a fri raid uen iúv ólrêdi peid |
It’s a free ride when you’ve already paid |
É ganhar uma carona quando você já pagou |
38 |
êts zâ gûd âdvais zét iú djâst dêdant t’eik |
It’s the good advice that you just didn’t take |
É um bom conselho que você simplesmente rejeitou |
39 |
ru ûrâv sót êt figârs |
Who would’ve thought it figures |
E quem iria pensar que ele faz sentido? |
40 |
uél laif réz a fâni uêi óv sniken âp on iú |
Well life has a funny way of sneaking up on you |
a vida tem uma engraçada maneira de te atrapalhar |
41 |
end laif réz a fâni, fâni uêi óv rélpen iú aut |
And life has a funny, funny way of helping you out |
a vida tem uma engraçada, engraçada maneira |
42 |
rélpen iú aut |
Helping you out |
De te ajudar, de te ajudar |
Facebook Comments