1 |
uí uâr lêven bék zên ên a uêi |
We were living back then in a way |
Nós estávamos vivendo na época de uma forma que |
2 |
ai faund a laif zét dâzânt fait t’âguézâr |
I found a life that doesn’t fight together |
Eu encontrei uma vida que não lutamos juntos |
3 |
end ai djâst uózent inâf zên |
And I just wasn’t enough then |
E eu simplesmente não era o suficiente, então |
4 |
ên a uêi iú félt zét sam uér |
In a way you felt that somewhere |
De certa forma você sentiu que em algum lugar |
5 |
zér mâst bi mâtch bérâr |
There must be much better |
Deve haver muito melhor |
6 |
end ai kent krai |
And I can’t cry |
E eu não posso chorar |
7 |
kóz uíknâs djâst dâzânt êmprés iú |
Cause weakness just doesn’t impress you |
Causa fraqueza simplesmente não impressioná-la |
8 |
end ai uont krai |
And I won’t cry |
E eu não vou chorar |
9 |
uen dêd ai évâr let iú daun |
When did I ever let you down |
Quando foi que eu deixei você para baixo |
10 |
(ai let iú daun) |
(I let you down) |
(Eu deixei você para baixo) |
11 |
rau dêd ai dizârv zâ pêin |
How did I deserve the pain |
Como é que eu mereço a dor |
12 |
zét ai faund ên zét lérâr |
that I found in that letter |
que eu encontrei nessa carta |
13 |
end ai djâst nat dêdant nou zên |
And I just not, didn’t know then |
E eu simplesmente não, não sei então |
14 |
uai dêd ai guêv iú âp t’u samuan els |
Why did I give you up to someone else |
Por que vou te entregar a outra pessoa |
15 |
ru kérd mâtch bérâr |
who cared much better |
que se preocupa muito melhor |
16 |
end ai kent krai |
And I can’t cry |
E eu não posso chorar |
17 |
kóz uíknâs djâst dâzânt êmprés iú |
Cause weakness just doesn’t impress you |
Causa fraqueza simplesmente não impressioná-la |
18 |
end ai kent krai |
And I can’t cry |
E eu não posso chorar |
19 |
kóz iú mait tchârn âraund |
Cause you might turn around |
Porque você pode virar-se |
20 |
end uant mi end ai kent krai |
and want me and I can’t cry |
e me quer e eu não posso chorar |
21 |
ai uont t’eik zâ blêim |
I won’t take the blame |
Eu não vou assumir a culpa |
22 |
end ai uont pût zâ blêim on iú |
and I won’t put the blame on you |
e eu não vou colocar a culpa em você |
23 |
sêngs uont bi zâ seim |
Things won’t be the same, |
O não serão os mesmos, |
24 |
ai nou uát êt êz t’u lûs |
I know what it is to lose |
Eu sei o que é perder |
25 |
ai kent krai |
I can’t cry |
Eu não posso chorar |
26 |
kóz uíknâs djâst dâzânt êmprés iú |
Cause weakness just doesn’t impress you |
Causa fraqueza simplesmente não impressioná-la |
27 |
end ai uont krai |
And I won’t cry |
E eu não vou chorar |
Facebook Comments