1 |
ai t’ók uês a maus fûl (u-rã) |
I talk with a mouth full (uh-huh) |
Eu falo com a boca cheia (uh-huh) |
2 |
bât ai kûdent bi suírâr |
But I couldn’t be sweeter |
Mas não poderia ser mais fofa |
3 |
iép, aim a kiúri ên mai oun uêi |
Yep, I’m a cutie in my own way |
Sim, eu sou uma gracinha do meu próprio jeito |
4 |
ai uont plei, fálou zâ lídâr |
I won’t play, follow the leader |
Não vou brincar de o mestre mandou |
– |
|
|
|
5 |
end ai dont lûk laik zêm (bât ai eint uârid âbaut êt) |
And I don’t look like them (but I ain’t worried about it) |
E eu não me pareço com elas (mas não estou preocupada com isso) |
6 |
ai dont t’ók laik zêm (bât ai eint uârid âbaut êt) |
I don’t talk like them (but I ain’t worried about it) |
Não falo como elas (mas não estou preocupada com isso) |
7 |
ai nou aim a djem, ai eint uârid âbaut êt |
I know I’m a gem, I ain’t worried about it |
Sei que sou ótima, não estou preocupada com isso |
8 |
ai eint uârid âbaut êt |
I ain’t worried about it |
Não estou preocupada com isso |
9 |
kóz aim a lêiri |
‘Cause I’m a lady |
Porque eu sou uma dama |
– |
|
|
|
10 |
kóz aim a lêiri |
‘Cause I’m a lady |
Porque sou uma dama |
11 |
kam on! aim a, aim a lêiri |
Come on! I’m a, I’m a lady |
Vamos lá! Sou uma, sou uma dama |
– |
|
|
|
12 |
ól mai gârlz, xou mi iôr a lêiri |
All my girls, show me you’re a lady |
Todas as minhas garotas, mostrem-me que vocês são damas |
13 |
t’él zâ uârld, sei iôr praud t’u bi a lêiri |
Tell the world, say you’re proud to be a lady |
Digam ao mundo, digam que vocês estão orgulhosas de serem damas |
– |
|
|
|
14 |
ai nou ai léf t’u laud |
I know I laugh too loud |
Sei que rio muito alto |
15 |
end ai mait krai t’u mâtch (kam on) |
And I might cry too much (come on) |
E talvez chore muito (vamos lá) |
16 |
t’u ól zôuz djâdji aiz |
To all those judgy eyes |
Para todos aqueles olhos julgadores |
17 |
ai gát a rôl lara lóv |
I got a whole lotta love |
Eu tenho muito amor |
– |
|
|
|
18 |
kóz ai dont mûv laik zêm (bât ai eint uârid âbaut êt) |
‘Cause I don’t move like them (but I ain’t worried about it) |
E eu não danço como elas (mas não estou preocupada com isso) |
19 |
ai dont mûv laik zêm (bât ai eint uârid âbaut êt) |
I don’t move like them (but I ain’t worried about it) |
Não danço como elas (mas não estou preocupada com isso) |
20 |
ai nou aim a djem, bât ai eint uârid âbaut êt |
I know I’m a gem, but I ain’t worried about it |
Sei que eu sou ótima, não estou preocupada com isso |
21 |
ai eint uârid âbaut êt |
I ain’t worried about it |
Não estou preocupada com isso |
22 |
kóz aim a lêiri |
‘Cause I’m a lady |
Porque eu sou uma dama |
– |
|
|
|
23 |
kóz aim a lêiri, ê ié |
‘Cause I’m a lady, eh yeah |
Porque sou uma dama, eh yeah |
24 |
aim a, aim a (kóz aim a lêiri) |
I’m a, I’m a (‘cause I’m a lady) |
Sou uma, sou uma dama (porque eu sou uma dama) |
– |
|
|
|
25 |
ól mai gârlz, xou mi iôr a lêiri |
All my girls, show me you’re a lady |
Todas as minhas garotas, mostrem-me que vocês são damas |
– |
t’él zâ uârld, sei iôr praud t’u bi a lêiri |
Tell the world, say you’re proud to be a lady |
Digam ao mundo, digam que vocês estão orgulhosas de serem damas |
26 |
(kóz aim a lêiri) |
(‘cause I’m a lady) |
(porque eu sou uma dama) |
27 |
ól mai gârlz, xou mi iôr a lêiri |
All my girls, show me you’re a lady |
Todas as minhas amigas, mostrem-me que vocês são damas |
– |
t’él zâ uârld, sei iôr praud t’u bi a lêiri |
Tell the world, say you’re proud to be a lady |
Digam ao mundo, digam que vocês estão orgulhosas de serem damas |
28 |
(aim a, aim a lêiri) |
(I’m a, I’m a lady) |
(eu sou uma, sou uma dama) |
– |
|
|
|
29 |
end aim prêri, prêri kiut end aim prêri smart |
And I’m pretty, pretty cute and I’m pretty smart |
E eu sou bonita, bem fofa e sou bem inteligente |
30 |
end uen ai brêik êt daun, êts a uârk óv árt |
And when I break it down, it’s a work of art |
E quando eu danço, é uma obra de arte |
31 |
end êf iú fíâl zâ seim, ken iú part’êssêpeit? |
And if you feel the same, can you participate? |
E se você sente o mesmo, pode participar? |
32 |
ai uana si iú xêik, ai uana ríâr iú sei |
I wanna see you shake, I wanna hear you say |
Quero ver você agitar, quero ouvir você dizer |
– |
|
|
|
33 |
sei aim prêri, prêri kiut end aim prêri smart |
Say I’m pretty, pretty cute and I’m pretty smart |
Diga: Eu sou bonita, bem fofa e sou bem inteligente |
34 |
end uen ai brêik êt daun, êts a uârk óv árt |
And when I break it down, it’s a work of art |
E quando eu danço, é uma obra de arte |
35 |
end êf iú fíâl zâ seim, ken iú part’êssêpeit? |
And if you feel the same, can you participate? |
E se você sente o mesmo, você pode participar? |
36 |
ai uana si iú xêik, ai uana ríâr iú sei |
I wanna see you shake, I wanna hear you say |
Quero ver você agitar, quero ouvir você dizer |
– |
|
|
|
37 |
end ai dont lûk laik zêm |
And I don’t look like them |
E eu não me pareço com elas |
38 |
ai dont t’ók laik zêm |
I don’t talk like them |
Não falo como elas |
39 |
ai nou aim a djem |
I know I’m a gem |
Sei que sou ótima |
40 |
ai eint uârid âbaut êt, ai eint uârid âbaut êt |
I ain’t worried about it, I ain’t worried about it |
Não estou preocupada com isso, não estou preocupada com isso |
41 |
kóz aim a lêiri |
‘Cause I’m a lady |
Porque sou uma dama |
– |
|
|
|
42 |
end ai dont mûv laik zêm (bât ai eint uârid âbaut êt) |
And I don’t move like them (but I ain’t worried about it) |
E não danço como elas (mas não estou preocupada com isso) |
43 |
ai dont mûv laik zêm (bât ai eint uârid âbaut êt) |
I don’t move like them (but I ain’t worried about it) |
Não dançocomo elas (mas não estou preocupada com isso) |
44 |
ai nou aim a djem, bât ai eint uârid âbaut êt |
I know I’m a gem, but I ain’t worried about it |
Sei que sou ótima, mas não estou preocupada com isso |
45 |
ai eint uârid âbaut êt |
I ain’t worried about it |
Não estou preocupada com isso |
46 |
kóz aim a lêiri |
‘Cause I’m a lady |
Porque sou uma dama |
– |
|
|
|
47 |
(ié) kóz aim a lêiri |
(Yeah) ‘cause I’m a lady |
(Yeah) porque sou uma dama |
48 |
(rêi ié, rêi ié) |
(Hey yeah, hey yeah) |
(Hey yeah, hey yeah) |
49 |
aim a, aim a lêiri |
I’m a, I’m a lady |
Eu sou, sou uma dama |
– |
|
|
|
50 |
ól mai gârlz, xou mi iôr a lêiri |
All my girls, show me you’re a lady |
Todas as minhas garotas, mostrem-me que vocês são damas |
– |
t’él zâ uârld, sei iôr praud t’u bi a lêiri |
Tell the world, say you’re proud to be a lady |
Digam ao mundo, digam que vocês estão orgulhosas de serem damas |
51 |
(kóz aim a lêiri) |
(‘cause I’m a lady) |
(porque eu sou uma dama) |
52 |
ól mai gârlz, xou mi iôr a lêiri |
All my girls, show me you’re a lady |
Todas as minhas amigas, mostrem-me que vocês são damas |
– |
t’él zâ uârld, sei iôr praud t’u bi a lêiri |
Tell the world, say you’re proud to be a lady |
Digam ao mundo, digam que vocês estão orgulhosas de serem damas |
53 |
(aim a, aim a lêiri) |
(I’m a, I’m a lady) |
(eu sou uma, sou uma dama) |
Facebook Comments