1 |
êf iôr a kaubói ai ûd trêiâl iú, |
If you’re a cowboy I would trail you, |
Se você fosse um vaqueiro eu seguiria na sua pista, |
2 |
êf iôr a pís óv ûd aid nêâl iú t’u zâ flór. |
If you’re a piece of wood I’d nail you to the floor. |
Se você fosse um pedaço de madeira eu o cravaria no chão. |
3 |
êf iôr a seiâl bout ai ûd sêiâl iú t’u zâ xór. |
If you’re a sailboat I would sail you to the shore. |
Se você fosse um veleiro eu o velejaria à costa. |
4 |
êf iôr a rêvâr ai ûd suêm iú, |
If you’re a river I would swim you, |
Se você fosse um rio eu nadaria você, |
5 |
êf iôr a rauz ai ûd lêv ên iú ól mai deis. |
If you’re a house I would live in you all my days. |
Se você fosse uma casa eu viveria em você todos os meus dias. |
6 |
êf iôr a prítchâr |
If you’re a preacher |
Se você fosse um pregador |
7 |
aid bêguên t’u tchêindj mai uêis. |
I’d begin to change my ways. |
eu começaria a modificar os meus modos. |
– |
|
|
|
8 |
sam t’aims ai bêlív ên feit, |
Sometimes I believe in fate, |
Às vezes acredito no destino, |
9 |
bât zâ tchences uí kriêit, |
But the chances we create, |
Mas as oportunidades nós criamos, |
10 |
ól uêiz sím t’u rêng mór trû. |
Always seem to ring more true. |
Sempre parece soar mais verdadeiro. |
11 |
iú t’ûk a tchens on lóvên mi, |
You took a chance on loving me, |
Você arriscou em me amar, |
12 |
ai t’ûk a tchens on lóvên iú. |
I took a chance on loving you. |
Eu arrisquei em amar você. |
– |
|
|
|
13 |
êf ai uóz ên djêâl ai nou iúd spreng mi |
If I was in jail I know you’d spring me |
Se estivesse na cadeia sei que você me soltaria |
14 |
êf ai uóz a t’élâfôun iúd rêng mi ól dei long |
If I was a telephone you’d ring me all day long |
Se eu fosse um telefone você me tocaria todo o dia |
15 |
êf uóz ên pêin |
If was in pain |
Se estivesse na dor |
16 |
ai nou iúd sêng mi súzen songs. |
I know you’d sing me soothing songs. |
sei que você me cantaria canções calmantes. |
– |
|
|
|
17 |
sam t’aims ai bêlív ên feit, |
Sometimes I believe in fate, |
Às vezes acredito no destino, |
18 |
bât zâ tchences uí kriêit, |
But the chances we create, |
Mas as oportunidades nós criamos, |
19 |
ól uêiz sím t’u rêng mór trû. |
Always seem to ring more true. |
Sempre parece soar mais verdadeiro. |
20 |
iú t’ûk a tchens on lóvên mi, |
You took a chance on loving me, |
Você arriscou em me amar, |
21 |
ai t’ûk a tchens on lóvên iú. |
I took a chance on loving you. |
Eu arrisquei em amar você. |
– |
|
|
|
22 |
êf ai uóz rângri iú ûd fid mi |
If I was hungry you would feed me |
Se eu estivesse com fome você me alimentaria |
23 |
êf ai uóz ên dárknâs iú ûd lid mi t’u zâ lait |
If I was in darkness you would lead me to the light |
Se eu estivesse na escuridão você me guiaria à luz |
24 |
êf ai uóz a bûk ai nou iúd ríd mi évri nait |
If I was a book I know you’d read me every night |
Se eu fosse um livro sei que você me leria todas as noites |
– |
|
|
|
25 |
êf iôr a kaubói ai ûd trêiâl iú, |
If you’re a cowboy I would trail you, |
Se você fosse um vaqueiro eu seguiria na sua pista, |
26 |
êf iôr a pís óv ûd aid nêâl iú t’u zâ flór. |
If you’re a piece of wood I’d nail you to the floor. |
Se você fosse um pedaço de madeira eu o cravaria no chão. |
27 |
êf iôr a seiâl bout ai ûd sêiâl iú t’u zâ xór. |
If you’re a sailboat I would sail you to the shore. |
Se você fosse um veleiro eu o velejaria à costa. |
28 |
êf iôr a seiâl bout ai ûd sêiâl iú t’u zâ xór |
If you’re a sailboat I would sail you to the shore |
Se você fosse um veleiro eu o velejaria à costa |
Facebook Comments