1 |
end rêi dárlên ai roup iôr gûd t’ânáit |
And hey, darling, I hope you’re good tonight |
E ei, querida, eu espero que esteja bem esta noite |
2 |
end ai nou iú dont fíâl rait uen aim lívên |
And I know you don’t feel right when I’m leaving |
E eu sei que você não se sente bem quando vou embora |
3 |
ié ai uant êt bât nou ai dont níd êt |
Yeah, I want it, but no, I don’t need it |
Sim, eu quero isso, mas não, eu não preciso disso |
4 |
t’él mi samsên suít t’u guét mi bai |
Tell me something sweet to get me by |
Me diga algo carinhoso para eu levar comigo |
5 |
kóz ai kent kam bék roum t’êl zér sênguên |
‘Cause I can’t come back home ‘til they’re singing |
Porque eu não posso voltar para casa até eles cantarem |
6 |
la la la la la la la |
La, la la la, la la la |
La, la la la, la la la |
7 |
t’êl évri uan êz sênguên |
‘Til everyone is singing |
Até que todos estejam cantando |
8 |
êf iú ken uêit t’êl ai guét roum (ai guét roum) |
If you can wait ‘til I get home, (I get home) |
Se você puder esperar até eu chegar em casa, (eu chegar em casa) |
9 |
zên ai suér t’u iú zét uí ken mêik zês lést la la la |
Then I swear to you that we can make this last, la la la |
Então eu te juro que nós podemos fazer isto durar, la la la |
10 |
êf iú ken uêit t’êl ai guét roum (ai guét roum) |
If you can wait ‘til I get home, (I get home) |
Se você puder esperar até eu chegar em casa, (eu chegar em casa) |
11 |
zên ai suér kam t’âmórou zês uêl ól bi ên áuâr pést |
Then I swear come tomorrow, this will all be in our past |
Então eu juro que quando chegar amanhã, isto tudo estará em nosso passado |
12 |
uél êt mait bi fór zâ bést |
Well, it might be for the best |
Bem, isso pode ser para o melhor |
13 |
end rêi suíri uél ai níd iú ríâr t’ânáit |
And hey, sweetie, well, I need you here tonight |
E ei, querido, bem, eu preciso de você aqui esta noite |
14 |
end ai nou zét iú dont uana bi lívên |
And I know that you don’t wanna be leaving |
E eu sei que você não quer ir embora |
15 |
ié iú uant êt bât ai kent rélp êt |
Yeah, you want it, but I can’t help it |
Sim, você quer isso, mas eu não posso evitar |
16 |
ai djâst fíâl kamplít uen iôr bai mai said |
I just feel complete when you’re by my side |
Eu só me sinto completa quando você está do meu lado |
17 |
bât ai nou iú kent kam roum t’êl zér sênguên |
But I know you can’t come home ‘til they’re singing |
Mas eu sei que você não pode voltar para casa até eles cantarem |
18 |
la la la la la la la |
La, la la la, la la la |
La, la la la, la la la |
19 |
t’êl évri uan êz sênguên |
‘Til everyone is singing |
Até que todos estejam cantando |
20 |
la la la la la la la |
La, la la la, la la la |
La, la la la, la la la |
21 |
êf iú ken uêit t’êl ai guét roum (ai guét roum) |
If you can wait ‘til I get home, (I get home) |
Se você puder esperar até eu chegar em casa, (eu chegar em casa) |
22 |
zên ai suér t’u iú zét uí ken mêik zês lést la la la |
Then I swear to you that we can make this last, la la la |
Então eu te juro que nós podemos fazer isto durar, la la la |
23 |
êf iú ken uêit t’êl ai guét roum (ai guét roum) |
If you can wait ‘til I get home, (I get home) |
Se você puder esperar até eu chegar em casa, (eu chegar em casa) |
24 |
zên ai suér kam t’âmórou zês uêl ól bi ên áuâr pést |
Then I swear come tomorrow, this will all be in our past |
Então eu juro que quando chegar amanhã, isto tudo estará em nosso passado |
25 |
uél êt mait bi fór zâ bést |
Well, it might be for the best |
Bem, isso pode ser para o melhor |
26 |
iú nou iú kent guêv mi uat ai níd |
You know you can’t give me what I need |
Eu sei que você não pode me dar o que eu preciso |
27 |
end ívân zou iú min sou mâtch t’u mi |
And even though you mean so much to me |
E mesmo que isso signifique muito para mim |
28 |
ai kent uêit sru évrisêng |
I can’t wait through everything |
Eu posso esperar apesar de tudo |
29 |
êz zês ríli repânên? |
Is this really happening? |
Isso realmente está acontecendo? |
30 |
ai suér áiâl névâr bi répi âguén |
I swear I’ll never be happy again |
Eu juro que eu nunca serei feliz de novo |
31 |
end dont iú dér sei uí ken djâst bi frends |
And don’t you dare say we can just be friends |
E não ouse dizer que podemos ser só amigos |
32 |
aim nat sam bói zét iú ken suêi |
I’m not some boy that you can sway |
Não sou algum garoto que você pode enganar |
33 |
uí niú êted répen eventchuâli |
We knew it’d happen eventually |
Nós sabíamos que isso aconteceria eventualmente |
34 |
la la la la la la la |
La, la la la, la la la |
La, la la la, la la la |
35 |
nau évribáris sênguên |
Now everybody’s singing |
Agora todo mundo está cantando |
36 |
la la la la la la la |
La, la la la, la la la |
La, la la la, la la la |
37 |
nau évribáris sênguên |
Now everybody’s singing |
Agora todo mundo está cantando |
38 |
la la la la la la la |
La, la la la, la la la |
La, la la la, la la la |
39 |
(êf iú ken uêit t’êl ai guét roum) |
(If you can wait ‘til I get home) |
(Se você puder esperar até eu chegar em casa) |
40 |
nau évribáris sênguên |
Now everybody’s singing |
Agora todo mundo está cantando |
41 |
la la la la la la la |
La, la la la, la la la |
La, la la la, la la la |
42 |
(zên ai suér uí ken mêik zês lést) |
(Then I swear we can make this last) |
(Então eu te juro que nós podemos fazer isto durar) |
43 |
nau évribáris sênguên |
Now everybody’s singing |
Agora todo mundo está cantando |
44 |
la la la la la la la |
La, la la la, la la la |
La, la la la, la la la |
45 |
(êf iú ken uêit t’êl ai guét roum) |
(If you can wait ‘til I get home) |
(Se você puder esperar até eu chegar em casa) |
46 |
nau évribáris sênguên |
Now everybody’s singing |
Agora todo mundo está cantando |
47 |
la la la la la la la |
La, la la la, la la la |
La, la la la, la la la |
48 |
(zên ai suér uí ken mêik zês lést) |
(Then I swear we can make this last) |
(Então eu te juro que nós podemos fazer isto durar) |
49 |
nau évribáris sênguên la |
Now everybody’s singing la |
Agora todo mundo está cantando la |
Facebook Comments