1 |
ai uêsh ai niú rau êt ûd fíâl t’u bi fri |
I wish I knew how it would feel to be free |
Eu gostaria de saber como seria a sensação de ser livre |
2 |
ai uêsh ai kûd brêik ól zâ tcheins rôldên mi |
I wish I could break all the chains holding me |
Eu gostaria de poder quebrar todas as correntes que me prendem |
3 |
ai uêsh ai kûd sei ól zâ sêngs zét ai xûd sei |
I wish I could say all the things that I should say |
Eu gostaria de poder dizer todas as coisas que eu deveria dizer |
4 |
sei am laud sei am klêâr |
say ‘em loud, say ‘em clear |
dizer voz alta, dizer claramente |
5 |
fór zâ rôl raund uârld t’u ríâr |
for the whole round world to hear |
para todo o mundo ouvir |
6 |
ai uêsh ai kûd xér ól zâ lóv zéts ên mai rárt |
I wish I could share all the love that’s in my heart |
Eu gostaria de poder compartilhar todo o amor que está no meu coração |
7 |
rêmuv ól zâ barz zét kíp âs âpart |
remove all the bars that keep us apart |
remover todos os bares que nos mantêm separados |
8 |
ai uêsh iú kûd nou uat êt mins t’u bi mi |
I wish you could know what it means to be me |
Eu gostaria que você pudesse saber o que significa ser eu |
9 |
zên iúd si end âgri |
Then you’d see and agree |
Então, você veria e concordaria |
10 |
zét évri men xûd bi fri |
that every man should be free |
que todo homem deve ser livre |
11 |
ai uêsh ai kûd guêv ól aim long en t’u guêv |
I wish I could give all I’m longing to give |
Eu gostaria de poder dar tudo que eu estou ansioso para dar |
12 |
ai uêsh ai kûd lêv laik aim long en t’u lêv |
I wish I could live like I’m longing to live |
Eu gostaria de poder viver com vontade de viver |
13 |
ai uêsh zét ai kûd dju ól zâ sêngs zét ai ken dju |
I wish that I could do all the things that I can do |
Eu queria poder fazer todas as coisas que eu posso fazer |
14 |
zou aim uêi ouvârdjú aid bi startên ânú |
though I’m way overdue I’d be starting anew |
embora esteja muito atrasado eu estaria começando de novo |
15 |
uél ai uêsh ai kûd bi laik a bârd ên zâ skai |
Well I wish I could be like a bird in the sky |
Bem, eu gostaria de ser como um pássaro no céu |
16 |
rau suít êt ûd bi êf ai faund ai kûd flai |
how sweet it would be if I found I could fly |
quão doce seria se eu descobri que podia voar |
17 |
ôu aid sór t’u zâ san end lûk daun ét zâ si |
Oh I’d soar to the sun and look down at the sea |
Oh eu subir ao sol e olhar para o mar |
18 |
end aid sêng kóz aid nou zét |
and I’d sing cos I’d know that |
e eu cantaria porque eu sei disso |
19 |
end aid sêng kóz aid nou zét |
and I’d sing cos I’d know that |
e eu cantaria porque eu sei disso |
20 |
end aid sêng kóz aid nou zét |
and I’d sing cos I’d know that |
e eu cantaria porque eu sei disso |
21 |
aid nou rau êt fíâls t’u bi fri |
I’d know how it feels to be free |
eu sei como é ser livre |
22 |
aid nou rau êt fíâls t’u bi fri |
I’d know how it feels to be free |
eu sei como é ser livre |
23 |
aid nou rau êt fíâls t’u bi fri |
I’d know how it feels to be free |
eu sei como é ser livre |
Facebook Comments