N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ét fârst, ai uóz âfreid, ai uóz pétrifaid |
At first, I was afraid, I was petrified |
No início eu tive medo, fiquei paralisada |
2 |
képt sênkên ai kûd névâr lêv uês aut iú bai mai said |
Kept thinking I could never live without you by my side |
Fiquei pensando que nunca conseguiria viver sem você ao meu lado |
3 |
bât zân ai spent sou mêni naits |
But then I spent so many nights |
Mas então eu passei muitas noites |
4 |
sênkên rau iú dêd mi rông |
Thinking how you did me wrong |
Pensando como você me fez mal |
5 |
end ai gru strong |
And I grew strong |
E eu me fortaleci |
6 |
end ai lârnd rau t’u guét âlóng |
And I learned how to get along |
E eu aprendi como me arranjar |
7 |
end sou iôr bék from áut’âr spêis |
And so you’re back from outer space |
E então você reaparece do nada |
8 |
ai djâst uókt ên t’u faind iú ríâr |
I just walked in to find you here |
Bastou eu entrar para encontrar você aqui |
9 |
uês zét sed lûk âpan iór feis |
With that sad look upon your face |
Com aquela aparência triste no seu rosto |
10 |
ai xûrâv tcheindjt zét stúpêd lók |
I should’ve changed that stupid lock |
Eu devia ter mudado a droga da fechadura |
11 |
ai xûrâv meid iú lív iór kí |
I should’ve made you leave your key |
Eu devia ter feito você deixar sua chave |
12 |
êf ai réd noun, fór djâst uan sékand |
If I had known, for just one second |
Se eu soubesse, apenas por um segundo |
13 |
iúd bi bék t’u bózâr mi |
You’d be back to bother me |
Que você voltaria para me incomodar |
14 |
uél, nau gou, uók aut zâ dór |
Well, now go, walk out the door |
Bem, agora vá, saia pela porta |
15 |
djâst tchârn âraund nau |
Just turn around now |
Simplesmente dê meia volta agora |
16 |
kóz iôr nat uélkam enimór |
‘Cause you’re not welcome anymore |
Porque você não é mais bem-vindo |
17 |
uârent iú zâ uan ru traid t’u rârt mi uês gûdbai |
Weren’t you the one who tried to hurt me with goodbye? |
Não foi você quem tentou me machucar com o adeus? |
18 |
dêd iú sênk aid krâmbâl |
Did you think I’d crumble? |
Você pensou que eu me rasgaria em pedaços? |
19 |
dêd iú sênk aid lei daun end dai |
Did you think I’d lay down and die? |
Você pensou que eu deitaria e morreria? |
20 |
ou nou, nat ai, ai uêl sârvaiv |
Oh no, not I, I will survive |
Oh não, eu não, Eu vou sobreviver |
21 |
ou, és long és ai nou rau t’u lóv |
Oh, as long as I know how to love |
Enquanto eu souber como amar |
22 |
ai nou al stêi âlaiv |
I know I’ll stay alive |
Eu sei que permanecerei viva |
23 |
aiv gát ól mai laif t’u lêv |
I’ve got all my life to live |
Eu tenho minha vida toda para viver |
24 |
aiv gát ól mai lóv t’u guêv |
I’ve got all my love to give |
Eu tenho meu amor todo para dar |
25 |
end al sârvaiv, ai uêl sârvaiv, rêi, rêi |
And I’ll survive, I will survive, hey, hey |
E eu vou sobreviver, eu vou sobreviver, ei, ei |
26 |
êt t’ûk ól zâ strêngs ai réd |
It took all the strength I had |
Foi preciso toda a força que eu tinha |
27 |
nat t’u fól âpart |
Not to fall apart |
Para não cair em pedaços |
28 |
end traiên rard t’u mend zâ písses |
And trying hard to mend the pieces |
E tentando duramente remendar os pedaços |
29 |
óv mai brouken rárt |
Of my broken heart |
Do meu coração partido |
30 |
end ai spent, ou, sou mêni naits |
And I spent, oh, so many nights |
E eu passei muitas noites |
31 |
djâst fílên sóri fór maissélf |
Just feeling sorry for myself |
Só sentindo pena de mim mesma |
32 |
ai iúzd t’u krai |
I used to cry |
Eu costumava chorar |
33 |
bât nau ai rold mai réd âp rai |
But now I hold my head up high |
Mas agora eu mantenho minha cabeça bem erguida |
34 |
end iú si mi, sambári niú |
And you’ll see me, somebody new |
E você vai me ver, como um novo alguém |
35 |
aim nat zét tchêind âp lêrâl pârssan |
I’m not that chained up little person |
Não sou aquela pessoinha acorrentada |
36 |
st’êl ên lóv uês iú |
Still in love with you |
Ainda apaixonada por você |
37 |
end sou iú félt laik drópen ên |
And so you felt like dropping in |
E então você teve vontade de fazer uma visita |
38 |
end djâst êkspékt mi t’u bi fri |
And just expect me to be free |
E só me espera pra ser livre |
39 |
bât nau aim sêivên ól mai lâvên |
But now I’m saving all my loving |
Agora estou guardando todo meu amor |
40 |
fór samuan rûz lâvên mi |
For someone who’s loving me |
Para alguém que me ame |
41 |
gou nau gou, uók aut zâ dór |
Go now! Go! Walk out the door |
Vá, agora vá! Saia pela porta! |
42 |
djâst tchârn âraund nau |
Just turn around now |
Simplesmente dê meia volta agora |
43 |
kóz iôr nat uélkam enimór |
‘Cause you’re not welcome anymore |
Porque você não é mais bem-vindo |
44 |
uârent iú zâ uan ru traid t’u brêik mi uêsgûdbai |
Weren’t you the one who tried to break me with goodbye? |
Não foi você quem tentou me machucar com o adeus? |
45 |
dêd iú sênk aid krâmbâl |
Did you think I’d crumble? |
Você pensou que eu me rasgaria em pedaços? |
46 |
dêd iú sênk aid lei daun end dai |
Did you think I’d lay down and die? |
Você pensou que eu deitaria e morreria? |
47 |
ou nou, nat ai, ai uêl sârvaiv |
Oh no, not I! I will survive |
Oh não, eu não! Eu vou sobreviver! |
48 |
ou, és long és ai nou rau t’u lóv |
Oh, as long as I know how to love |
Enquanto eu souber como amar |
49 |
ai nou al stêi âlaiv |
I know I’ll stay alive |
Eu sei que permanecerei viva |
50 |
aiv gát ól mai laif t’u lêv |
I’ve got all my life to live |
Eu tenho minha vida toda para viver |
51 |
aiv gát ól mai lóv t’u guêv |
I’ve got all my love to give |
Eu tenho meu amor todo para dar |
52 |
end al sârvaiv. ai uêl sârvaiv, ou |
And I’ll survive. I will survive! Oh |
E eu vou sobreviver. Eu vou sobreviver |
53 |
gou nau gou, uók aut zâ dór |
Go now! Go! Walk out the door |
Vá, agora vá! saia pela porta |
54 |
djâst tchârn âraund nau |
Just turn around now |
Apenas dê meia volta agora |
55 |
kóz iôr nat uélkam enimór |
‘Cause you’re not welcome anymore |
Porque você não é mais bem-vindo |
56 |
uârent iú zâ uan ru traid t’u brêik mi uêsgûdbai |
Weren’t you the one who tried to break me with goodbye? |
Não foi você quem tentou me machucar com o adeus? |
57 |
dêd iú sênk aid krâmbâl |
Did you think I’d crumble? |
Você pensou que eu me rasgaria em pedaços? |
58 |
dêd iú sênk aid lei daun end dai |
Did you think I’d lay down and die? |
Você pensou que eu deitaria e morreria? |
59 |
ou nou, nat ai, ai uêl sârvaiv |
Oh no, not I, I will survive |
Oh não, eu não! Eu vou sobreviver |
60 |
ou, és long és ai nou rau t’u lóv |
Oh, as long as I know how to love |
Enquanto eu souber como amar |
61 |
ai nou al stêi âlaiv |
I know I’ll stay alive |
Eu sei que permanecerei viva |
62 |
end aiv gát ól mai laif t’u lêv |
And I’ve got all my life to live |
Eu tenho minha vida toda para viver |
63 |
end aiv gát ól mai lóv t’u guêv |
And I’ve got all my love to give |
Eu tenho meu amor todo para dar |
64 |
end al sârvaiv, ai uêl sârvaiv, ai uêl sârvaiv |
And I’ll survive, I will survive, I will survive |
E eu vou sobreviver, eu vou sobreviver, eu vou sobreviver |
Facebook Comments