1 |
ai uent t’u far uen ai uóz béguên on mai nís |
I went too far when I was begging on my knees |
Eu fui longe demais quando eu estava implorando de joelhos |
2 |
béguên fór iór arms |
Begging for your arms, |
Implorando por seus braços, |
3 |
fór iú t’u rold zêm âraund mi |
for you to hold them around me |
para você me abraçar |
4 |
ai uent t’u far end kêst zâ graund bênís iór fít |
I went too far and kissed the ground beneath your feet |
Eu fui longe demais e beijei o chão sob seus pés |
5 |
béguên fór iór lóv |
Begging for your love, |
Implorando por seu amor, |
6 |
béguên fór áuâr aiz t’u mít |
begging for our eyes to meet |
pedindo para os nossos olhos se encontrarem |
7 |
kráiên guêv mi sam lóv |
Crying give me some love, |
Pedindo que me dê um pouco de amor, |
8 |
guêv mi sam lóv end rold mi |
give me some love and hold me |
me dê um pouco de amor e me abrace |
9 |
guêv mi sam lóv end rold mi t’áit |
Give me some love and hold me tight |
Dê-me um pouco de amor e me abrace |
10 |
ôu guêv mi sam lóv |
Oh, give me some love, |
Oh, me dê um pouco de amor, |
11 |
guêv mi sam lóv end rold mi |
give me some love and hold me |
me dê um pouco de amor e me abrace |
12 |
guêv mi sam lóv end rold mi t’áit |
Give me some love and hold me tight |
Dê-me um pouco de amor e me abrace apertado |
13 |
ai uent t’u far uen ai uóz béguên on mai nís |
I went too far when I was begging on my knees |
Eu fui longe demais quando eu estava implorando de joelhos |
14 |
uen ai kât mai rends |
When I cut my hands, |
Quando eu cortei minhas mãos, |
15 |
sou iú kûd stend end uátch mi blíd |
so you could stand and watch me bleed |
para que você possa ficar e me veja sangrar |
16 |
ai uent t’u far end kêst zâ graund bênís iór fít |
I went too far and kissed the ground beneath your feet |
Eu fui longe demais e beijei o chão sob seus pés |
17 |
stênden ên mai blâd êt uóz a t’eist óv bêrâr suít |
Standing in my blood, it was a taste of bittersweet |
De pé no meu sangue, que tinha um gosto agridoce |
18 |
kráiên guêv mi sam lóv |
Crying give me some love, |
Pedindo que me dê um pouco de amor, |
19 |
guêv mi sam lóv end rold mi |
give me some love and hold me |
me dê um pouco de amor e me abrace |
20 |
guêv mi sam lóv end rold mi t’áit |
Give me some love and hold me tight |
Dê-me um pouco de amor e me abrace |
21 |
ôu guêv mi sam lóv |
Oh, give me some love, |
Oh, me dê um pouco de amor, |
22 |
guêv mi sam lóv end rold mi |
give me some love and hold me |
me dê um pouco de amor e me abrace |
23 |
guêv mi sam lóv end rold mi t’áit |
Give me some love and hold me tight |
Dê-me um pouco de amor e me abrace apertado |
24 |
uai kent ai tchârn âraund end uók âuêi? |
Why can’t I turn around and walk away? |
Por que não posso virar e ir embora? |
25 |
gou bék ên t’aim? |
Go back in time? |
Voltar no tempo? |
26 |
áiâl rév t’u tchârn âraund end uók âuêi |
I’ll have to turn around and walk away |
Vou ter que virar-me e ir embora |
27 |
ai kent stêi ai rév t’u uók âuêi |
I can’t stay, I have to walk away |
Eu não posso ficar, eu tenho que ir embora |
28 |
aim léft bêrraind uês en êmpti rôul |
I’m left behind with an empty hole |
Estou deixado-o para trás com um buraco vazio |
29 |
end évrisêng ai em êz gon |
And everything I am is gone |
E tudo o que eu sou se foi |
30 |
ai traid t’u rítch fór ânâzâr sôl |
I tried to reach for another soul |
Tentei chegar para outra alma |
31 |
sou ai ken fíâl rôl |
So I can feel whole |
Para talvez poder me sentir completa novamente |
32 |
ôu guêv mi sam lóv |
Oh, give me some love |
Oh, me dê um pouco de amor |
33 |
ôu guêv mi sam lóv |
Oh, give me some love |
Oh, me dê um pouco de amor |
34 |
ôu guêv mi sam lóv |
Oh, give me some love, |
Oh dê-me um pouco de amor, |
35 |
guêv mi sam lóv end rold mi |
give me some love and hold me |
me dê um pouco de amor e me abrace |
36 |
guêv mi sam lóv end rold mi t’áit |
Give me some love and hold me tight |
Dê-me um pouco de amor e me abrace forte |
37 |
ôu guêv mi sam lóv |
Oh, give me some love, |
Oh, me dê um pouco de amor, |
38 |
guêv mi sam lóv end rold mi |
give me some love and hold me |
me dê um pouco de amor e me abrace |
39 |
guêv mi sam lóv end rold mi t’áit |
Give me some love and hold me tight |
Dê-me um pouco de amor e me abrace apertado |
40 |
uai kent ai tchârn âraund end uók âuêi? |
Why can’t I turn around and walk away? |
Por que não posso virar e ir embora? |
41 |
gou bék ên t’aim? |
Go back in time? |
Voltar no tempo? |
42 |
áiâl rév t’u tchârn âraund end uók âuêi |
I’ll have to turn around and walk away |
Vou ter que virar-me e ir embora |
43 |
ai kent stêi ai rév t’u uók âuêi |
I can’t stay, I have to walk away |
Eu não posso ficar, eu tenho que ir embora |
44 |
guêv mi sam lóv |
Give me some love |
Dê-me um pouco de amor |
Facebook Comments