1 |
plíz dont t’ók âbaut lóv t’ânáit |
Please don’t talk about love tonight |
Por favor, não fala de amor esta noite |
2 |
plíz dont t’ók âbaut suít lóv |
Please don’t talk about sweet love |
Por favor, não falamos de doce amor |
3 |
plíz dont t’ók âbaut biên trû |
Please don’t talk about being true |
Por favor, não fale sobre ser verdadeiro |
4 |
end ól zâ trâbâl uív bên sru |
and all the trouble we’ve been through |
E todas as dificuldades que tenhamos passado |
5 |
a plíz dont t’ók âbaut ól óv zâ plens |
Ah, please don’t talk about all of the plans |
Ah, por favor não fale de todos os planos |
6 |
uí réd fór fêkssen zês brouken rôumens |
we had for fixing this broken romance |
Que nós tínhamos para “fixar” este amor quebrado |
7 |
ai uant t’u gou uér zâ pípâl dens |
I want to go where the people dance |
Quero ir onde o povo dança |
8 |
ai uant sam ék xan ai uant t’u lêv! |
I want some action I want to live! |
Quero alguma ação… Eu quero viver! |
9 |
ék xan ai gát sou mâtch t’u guêv |
Action I got so much to give |
Ação… Eu tenho muito para dar |
10 |
ai uant t’u guêv êt ai uant t’u guét sam t’u |
I want to give it I want to get some too |
Eu quero dar isso. Eu quero receber algo também |
11 |
ôu ai ôu ai ai lóv zâ nait laif |
Oh, I Ohh I I love the nightlife |
Ah, eu… Ohh Eu… Eu amo a vida noturna |
12 |
ai gát t’u bugui on zâ dêskôu raund ôu ié |
I got to boogie on the disco ‘round, oh yea |
I got a boogie no disco ‘round, oh yea |
13 |
ôu ai lóv zâ nait laif |
Oh, I love the night life |
Ah, eu adoro a vida noturna |
14 |
ai gát t’u bugui on zâ dêskôu raund ôu ié |
I got to boogie on the disco ‘round, oh yea |
I got a boogie no disco ‘round, oh yea |
15 |
plíz dont t’ók âbaut lóv t’ânáit |
Please don’t talk about love tonight |
Por favor, não fala de amor esta noite |
16 |
iór suít t’ókên uont mêik êt rait |
Your sweet talking won’t make it right |
Seu doce falar não tornará isso certo |
17 |
lóv end lais djâst brêng mi daun |
Love and lies just bring me down |
Amor e mentiras apenas me deixam para baixo |
18 |
uen iúv gát uímen ól ôuvâr t’aun |
when you’ve got women all over town |
Quando você tem todas as mulheres ao longo da cidade |
19 |
iú ken lóv zêm ól end uen iôr sru |
You can love them all and when you’re through |
Você pode amá-los todas e quando estiver certo |
20 |
mêibi zérâl mêik rã a men aut óv iú |
maybe that’ll make, huh, a man out of you |
Talvez tudo isto fará, huh, um homem fora de si |
21 |
ai gát t’u gou uér zâ pípâl dens |
I got to go where the people dance |
Eu comecei a ir onde o povo dança |
22 |
ai uant sam ék xan ai uant t’u lêv! |
I want some action I want to live! |
Quero alguma ação… Eu quero viver! |
23 |
ék xan ai gát sou mâtch t’u guêv |
Action I got so much to give |
Ação… Eu tenho muito para dar |
24 |
ai uant t’u guêv êt ai uant t’u guét sam t’u |
I want to give it I want to get some too |
Eu quero dar isso. Eu quero receber algo também |
25 |
ôu ai ôu ai ai lóv zâ nait laif |
Oh, I Ohh I I love the nightlife |
Ah, eu… Ohh Eu… Eu amo a vida noturna |
26 |
ai gát t’u bugui on zâ dêskôu raund ôu ié |
I got to boogie on the disco ‘round, oh yea |
I got a boogie no disco ‘round, oh yea |
27 |
ôu ai lóv zâ nait laif |
Oh, I love the night life |
Ah, eu adoro a vida noturna |
28 |
ai gát t’u bugui on zâ dêskôu raund ôu ié |
I got to boogie on the disco ‘round, oh yea |
I got a boogie no disco ‘round, oh yea |
29 |
ôu ai lóv zâ nait laif |
Oh, I love the night life |
Ah, eu adoro a vida noturna |
30 |
ai gát t’u bugui on zâ dêskôu raund ôu ié |
I got to boogie on the disco ‘round, oh yea |
I got a boogie no disco ‘round, oh yea |
31 |
ôu ai lóv zâ nait laif |
Oh, I love the night life |
Ah, eu adoro a vida noturna |
32 |
ai gát t’u bugui on zâ dêskôu raund ôu ié |
I got to boogie on the disco ‘round, oh yea |
I got a boogie no disco ‘round, oh yea |
33 |
ai lóv zâ nait laif |
I love the night life |
Eu amo a vida noturna |
34 |
ai gát t’u bugui on zâ dêskôu raund ôu ié |
I got to boogie on the disco ‘round, oh yea |
I got a boogie no disco ‘round, oh yea |
Facebook Comments