1 |
mai stóri êz mâtch |
My story is much |
Minha história é muito |
2 |
t’u sed t’u bi t’old |
Too sad to be told |
triste para ser contada |
3 |
bât prékt’êkli évrisêng |
But practically everything |
Mas praticamente tudo |
4 |
lívs mi t’âutâli kôld |
Leaves me totally cold |
Deixa-me totalmente frio |
5 |
zâ ounli ekssépxan |
The only exception |
A única exceção |
6 |
ai nou êz zâ kêiz |
I know is the case |
Eu sei que é o caso |
7 |
uen aim aut on a kuáiât spri |
When I’m out on a quiet spree |
Quando estou fora em uma onda de calma |
8 |
fait’ên veinli zâ old ânuí |
Fighting vainly the old ennui |
Lutando em vão o velho tédio |
9 |
zên ai sâdânli tchârn end si |
Then I suddenly turn and see |
Então de repente eu viro e vejo |
10 |
iór fébiâlâs feis |
Your fabulous face |
Seu rosto fabuloso |
11 |
ai guét nou kêk from xempein |
I get no kick from champagne |
Eu não me embriago com champanhe |
12 |
míâr élkârról |
Mere alcohol |
Mero álcool |
13 |
dâzânt srêl mi ét ól |
Doesn’t thrill me at all |
O que não me emociona nem um pouco |
14 |
sou t’él mi uai |
So tell me why |
Então me diga por que |
15 |
xûd êt bi trû? |
Should it be true? |
Deve ser verdade? |
16 |
zét ai guét a |
That I get a |
Que eu recebo um |
17 |
kêk aut óv iú |
Kick out of you |
embriago de você |
18 |
(sam laik zâ pârfium from spein) |
(Some like the perfume from Spain) |
(Alguns, como o perfume de Espanha) |
19 |
(aim xâr |
(I’m sure |
(Tenho certeza |
20 |
zét êf ai t’ûk ívân uan snêf) |
that if I took even one sniff) |
que se eu levasse até mesmo uma fungada) |
21 |
(êt ûd bór mi t’ârêfêkli t’u) |
(It would bore me terrifically too) |
(me entediaria terrivelmente também) |
22 |
(bât ai guét a kêk aut óv iú) |
(But I get a kick out of you) |
(Mas eu me embriago em você) |
23 |
(sam laik zâ bóp-t’áip rifrêin) |
(Some like the bop-type refrain) |
(Alguns, como o tipo de bop se refreiam) |
24 |
(aim xâr zét êf |
(I’m sure that if |
(Eu tenho certeza que, se |
25 |
ai rârd ívân uan rêf) |
I heard even one riff) |
Eu ouvi até mesmo uma nota) |
26 |
(êt ûd bór mi t’ârêfêkli t’u) |
(It would bore me terrifically too) |
(me entendiaria terrivelmente também) |
27 |
(bât ai guét a kêk aut óv iú) |
(But I get a kick out of you) |
(Mas eu me embriago em você) |
28 |
(sam zêi mêi gou fór kôukein) |
(Some they may go for cocaine) |
(Alguns podem ir para a cocaína) |
29 |
(aim xâr zét êf |
(I’m sure that if |
(Eu tenho certeza que, se |
30 |
ai t’ûk ívân uan snêf) |
I took even one sniff) |
I levou ainda uma cheirada) |
31 |
(êt ûd bór mi |
(It would bore me |
(Isso me deu |
32 |
t’ârêfêkli t’u) |
terrifically too) |
terrivelmente também) |
33 |
(bât ai guét a kêk aut óv iú) |
(But I get a kick out of you) |
(Mas eu me embriago em você) |
34 |
ai guét a kêk évri t’aim |
I get a kick every time |
Eu tomo uma tragada toda vez |
35 |
ai si iú |
I see you |
que eu te vejo |
36 |
stênden zér bifór mi |
Standing there before me |
em pé lá na minha frente |
37 |
ai guét a kêk zou |
I get a kick though |
Eu recebo uma tragada |
38 |
êts klíâr t’u si |
It’s clear to see |
É claro para ver |
39 |
iú óbviâsli dju nat âdór mi |
You obviously do not adore me |
Você, obviamente, não me adora |
40 |
ai guét nou kêk ên a plêin |
I get no kick in a plane |
não me embriago no avião |
41 |
fláiên t’u rai |
Flying too high |
Voando muito alto |
42 |
uês sam gal ên zâ skai |
With some gal in the sky |
Com algumas moças no céu |
43 |
êz mai aidia óv násên t’u dju |
Is my idea of nothing to do |
É minha idéia de nada fazer |
44 |
bât ai guét a kêk aut óv iú |
But I get a kick out of you |
Mas eu me embriago de você |
Facebook Comments