1 |
uíked ór uíknâs |
Wicked or weakness |
Maldade ou fraqueza |
2 |
iú gára si zês |
You gotta see this |
Você tem que ver isso |
3 |
uêi (ié, ié) |
Way (yeah, yeah!) |
Eei (é, é!) |
– |
|
|
|
4 |
êi, ai rêmembâr sêrâp sénuêtchês end kraim âláuânssâz |
Ayy, I remember syrup sandwiches and crime allowances |
Ei, eu me lembro de sanduíches de xarope e subsídios ao crime |
5 |
fênés a nêgâ uês sam káunrârfêts, |
Finesse a nigga with some counterfeits, |
Enganando um mano com falsificações, |
6 |
bât nau aim káuntên zês |
but now I’m countin’ this |
mas agora eu que conto esse dinheiro |
7 |
pármâján uér mai âkáunt’ant lêvs, |
Parmesan where my accountant lives, |
Comendo queijo parmesão na casa do meu contador, |
8 |
ên fékt, aim dáunên zês |
in fact, I’m downin’ this |
na real, eu tô mandando ver |
9 |
dus uês mai bu bêi, |
D’USSÉ with my boo bae, |
Num copo de conhaque D’USSÉ com a minha gata, |
10 |
têists laik kûl-êid fór zâ énâlêsts |
tastes like Kool-Aid for the analysts |
tem gosto de Tang para os analistas |
11 |
gârl, ai ken bai iôu és zâ uârld uês mai pêistâb |
Girl, I can buy yo’ ass the world with my paystub |
Garota, eu posso comprar o mundo pro seu rabo com o meu pagamento |
12 |
ôu, zét pússi gûd, |
Ooh, that pussy good, |
Ooh, essa buceta é boa, |
13 |
uont iú sêt êt on mai t’eist blâds? |
won’t you sit it on my taste bloods? |
por que não vem sentar aqui pra eu experimentar? |
14 |
ai guét uêi t’u péri uans iú let mi dju zâ ékstrâz |
I get way too petty once you let me do the extras |
Eu fico meio insignificante se você me deixar de fundo |
15 |
pûl âp on iór blók, zên brêik êt daun, |
Pull up on your block, then break it down, |
Paro na sua quebrada e mando a real |
16 |
uí plêiên t’étrês |
we playin’ Tetris |
nós vamos encaixar igual Tetris |
17 |
ei em t’u zâ pi em pi emt’u zâ ei em fânk |
A.M. to the P.M., P.M. to the A.M., funk |
De dia e de noite, de noite e dia, mano |
18 |
pês aut iór pâr diâm, |
Piss out your per diem, |
Meus ganhos de um dia só te deixam irritado, |
19 |
iú djâst gára rêit am, fânk |
you just gotta hate ‘em, funk |
aposto que você odeia, mano |
20 |
êf ai kuêt iór bi m, ai st’êl raid mârssêidis, fânk |
If I quit your BM, I still ride Mercedes, funk |
Se eu der o fora daqui, eu ainda dirijo uma Mercedes, mano |
21 |
êf ai kuêt zês sízan, ai st’êl bi zâ grêirest, fânk |
If I quit this season, I still be the greatest, funk |
Mesmo se eu largar essa temporada, eu ainda sou o melhor, mano |
22 |
mai léft strôuk djâst uent váirâl |
My left stroke just went viral |
Meu golpe de esquerda virou um viral |
23 |
rait strôuk pût lêl beibi ên a spáirâl |
Right stroke put lil’ baby in a spiral |
Meu golpe de direita deixa qualquer um estonteado |
24 |
sâpránou si, uí laik t’u kíp êt on a rai nôut |
Soprano C, we like to keep it on a high note |
Soprano C, porque nós gostamos de manter uma nota mais alta |
25 |
êts lévâls t’u êt, iú end ai nou, bêtch, bi rambâl |
It’s levels to it, you and I know, bitch, be humble |
Pra manter o nível, nós dois sabemos, vagabundo, seja humilde |
– |
|
|
|
26 |
(rôl âp, bêtch) sêt daun |
(Hol’ up, bitch) sit down |
(Calma aí, vagabundo) baixa a bola |
27 |
(rôl âp lêl bêtch, rôl âp lêl bêtch) bi rambâl |
(Hol’ up lil’ bitch, hol’ up lil’ bitch) be humble |
(Calma aí, vagabundo, calma aí, vagabundo) seja humilde |
28 |
(rôl âp, bêtch) sêt daun |
(Hol’ up, bitch) sit down |
(Calma aí, vagabundo) baixa a bola |
29 |
(sêt daun, rôl âp, lêl bêtch) |
(Sit down, hol’ up, lil’ bitch) |
(Baixa a bola, calma aí, putinho) |
30 |
bi rambâl (bêtch) |
Be humble (bitch) |
Seja humilde (vagabundo) |
31 |
(rôl âp, rôl âp, rôl âp, rôl âp) bêtch, sêt daun |
(Hol’ up, hol’ up, hol’ up, hol’ up) bitch, sit down |
(Calma aí, calma aí, calma aí, calma aí) vagabundo, baixa a bola |
32 |
lêl bêtch (rôl âp, lêl bêtch) bi rambâl |
Lil’ bitch (hol’ up, lil’ bitch) be humble |
Putinho (calma aí, putinho) seja humilde |
33 |
(rôl âp, bêtch) sêt daun |
(Hol’ up, bitch) sit down |
(Calma aí, vagabundo) baixa a bola |
34 |
(rôl âp, rôl âp, rôl âp, rôl âp) bi rambâl |
(Hol’ up, hol’ up, hol’ up, hol’ up) be humble |
(Calma aí, calma aí, calma aí, calma aí) seja humilde |
35 |
(rôl âp, rôl âp, rôl âp, rôl âp, lêl bêtch) sêt daun |
(Hol’ up, hol’ up, hol’ up, hol’ up, lil’ bitch) sit down |
(Calma aí, calma aí, calma aí, calma aí, putinho) baixa a bola |
36 |
(rôl âp lêl bêtch) bi rambâl |
(Hol’ up lil’ bitch) be humble |
(Calma aí, putinho) seja humilde |
37 |
(rôl âp, bêtch) sêt daun |
(Hol’ up, bitch) sit down |
(Calma aí, vagabundo) baixa a bola |
38 |
(rôl âp, sêt daun, lêl bêtch) |
(Hol’ up, sit down, lil’ bitch) |
(Calma aí, baixa a bola, putinho) |
39 |
(sêt daun, lêl bêtch, bi rambâl) |
(Sit down, lil’ bitch, be humble) |
(Baixa a bola, putinho, seja humilde) |
40 |
(rôl âp, rôl âp, rôl âp, rôl âp, lêl bêtch) bêtch, sêt daun |
(Hol’ up, hol’ up, hol’ up, hol’ up, lil’ bitch) bitch, sit down |
(Calma aí, calma aí, calma aí, calma aí, putinho) vagabundo, baixa a bola |
41 |
(rôl âp, bêtch) bi rambâl |
(Hol’ up, bitch) be humble |
(Calma aí, vagabundo) seja humilde |
42 |
(rôl âp, bêtch) sêt daun |
(Hol’ up, bitch) sit down |
(Calma aí, vagabundo) baixa a bola |
43 |
(rôl âp, rôl âp, rôl âp, rôl âp) |
(Hol’ up, hol’ up, hol’ up, hol’ up) |
(Calma aí, calma aí, calma aí, calma aí) |
– |
|
|
|
44 |
ru dét nêgâ sênkên zét rí frântên on men, men? (men, men) |
Who dat nigga thinkin’ that he frontin’ on man, man? (Man, man) |
Com quem esse nego acha que ele tá mexendo, cara, cara? (Cara, cara) |
45 |
guét zâ fâk óff mai stêidj, aim zâ sénd mén (sénd mén) |
Get the fuck off my stage, I’m the Sandman (Sandman) |
Sai da porra do meu palco, eu sou o Sandman (Sandman) |
46 |
guét zâ fâk óff mai dêk, zét eint rait |
Get the fuck off my dick, that ain’t right |
Sai da porra do meu pau, isso não tá certo |
47 |
ai mêik a plei fâkên âp iór rôl laif |
I make a play fuckin’ up your whole life |
Eu posso fazer uma peça só pra foder sua vida toda |
48 |
aim sou fâkên sêk end t’áiârd óv zâ fôut’ôu xóp |
I’m so fuckin’ sick and tired of the Photoshop |
Eu tô cansado pra caralho desse monte de Photoshop |
49 |
xou mi samsên nétchârâl laik éfrôu on rêtchârd práiâr |
Show me somethin’ natural like afro on Richard Pryor |
Me mostra alguma coisa real, tipo o afro do Richard Pryor |
50 |
xou mi samsên nétchârâl laik és uês sam strétch marks |
Show me somethin’ natural like ass with some stretchmarks |
Me mostra alguma coisa real, tipo uma bunda com estrias |
51 |
st’êl uêl t’eik iú daun rait on iór mamas káutch ên pôulôu saks, êi |
Still will take you down right on your mama’s couch in Polo socks, aye |
Ainda assim eu te jogo no sofá da sua mãe de meias, ei |
52 |
zês xêt uêi t’u kreizi, êi, iú dju nat âmêiz mi, êi |
This shit way too crazy, aye, you do not amaze me, aye |
Essa merda é louca pra caralho, ei, você não me impressiona, ei |
53 |
ai blu kûl from eissi, êi, ôubâma djâst peidjd mi, êi |
I blew cool from AC, aye, Obama just paged me, aye |
Eu sopro frio como ar condicionado, ei, o Obama acabou de me ligar, ei |
54 |
ai dont fébrâkeit êt, êi, moust óv ióu bi fêikên, êi |
I don’t fabricate it, aye, most of y’all be fakin’, aye |
Eu não fabrico isso, ei, a maioria de vocês só fingem, ei |
55 |
ai stêi módâst baut êt, êi, xi êlébârêit êt, êi |
I stay modest ‘bout it, aye, she elaborate it, aye |
Eu não me gabo disso, ei, ela curte muito, ei |
56 |
zês zét grêi púpon, zét éviân, zét t’éd t’ók, êi |
This that Grey Poupon, that Evian, that TED Talk, aye |
Compro mustarda Grey Poupon, água Evian, acompanho essas TED Talks, ei |
57 |
uátch mai sôl spík, iú let zâ méds t’ók, êi |
Watch my soul speak, you let the meds talk, aye |
Veja a minha alma falando, você só deixa os seus remédios falarem, ei |
58 |
êf ai kêl a nêgâ, êt uont bi zâ élkârról, êi |
If I kill a nigga, it won’t be the alcohol, aye |
Se eu matar um nego, não vai ser culpa do álcool, ei |
59 |
aim zâ rílest nêgâ áft’âr ól, bêtch, bi rambâl |
I’m the realest nigga after all, bitch, be humble |
Eu sou o cara mais verdadeiro de todos, vagabundo, seja humilde |
– |
|
|
|
60 |
(rôl âp, bêtch) sêt daun |
(Hol’ up, bitch) sit down |
(Calma aí, vagabundo) baixa a bola |
61 |
(rôl âp lêl bêtch, rôl âp lêl bêtch) bi rambâl |
(Hol’ up lil’ bitch, hol’ up lil’ bitch) be humble |
(Calma aí, vagabundo, calma aí, vagabundo) seja humilde |
62 |
(rôl âp, bêtch) sêt daun |
(Hol’ up, bitch) sit down |
(Calma aí, vagabundo) baixa a bola |
63 |
(sêt daun, rôl âp, lêl bêtch) |
(Sit down, hol’ up, lil’ bitch) |
(Baixa a bola, calma aí, putinho) |
64 |
bi rambâl (bêtch) |
Be humble (bitch) |
Seja humilde (vagabundo) |
65 |
(rôl âp, rôl âp, rôl âp, rôl âp) bêtch, sêt daun |
(Hol’ up, hol’ up, hol’ up, hol’ up) bitch, sit down |
(Calma aí, calma aí, calma aí, calma aí) vagabundo, baixa a bola |
66 |
lêl bêtch (rôl âp, lêl bêtch) bi rambâl |
Lil’ bitch (hol’ up, lil’ bitch) be humble |
Putinho (calma aí, putinho) seja humilde |
67 |
(rôl âp, bêtch) sêt daun |
(Hol’ up, bitch) sit down |
(Calma aí, vagabundo) baixa a bola |
68 |
(rôl âp, rôl âp, rôl âp, rôl âp) bi rambâl |
(Hol’ up, hol’ up, hol’ up, hol’ up) be humble |
(Calma aí, calma aí, calma aí, calma aí) seja humilde |
69 |
(rôl âp, rôl âp, rôl âp, rôl âp, lêl bêtch) sêt daun |
(Hol’ up, hol’ up, hol’ up, hol’ up, lil’ bitch) sit down |
(Calma aí, calma aí, calma aí, calma aí, putinho) baixa a bola |
70 |
(rôl âp lêl bêtch) bi rambâl |
(Hol’ up lil’ bitch) be humble |
(Calma aí, putinho) seja humilde |
71 |
(rôl âp, bêtch) sêt daun |
(Hol’ up, bitch) sit down |
(Calma aí, vagabundo) baixa a bola |
72 |
(rôl âp, sêt daun, lêl bêtch) |
(Hol’ up, sit down, lil’ bitch) |
(Calma aí, baixa a bola, putinho) |
73 |
(sêt daun, lêl bêtch, bi rambâl) |
(Sit down, lil’ bitch, be humble) |
(Baixa a bola, putinho, seja humilde) |
74 |
(rôl âp, rôl âp, rôl âp, rôl âp, lêl bêtch) |
(Hol’ up, hol’ up, hol’ up, hol’ up, lil’ bitch) |
(Calma aí, calma aí, calma aí, calma aí, putinho) |
75 |
bêtch, sêt daun |
bitch, sit down |
vagabundo, baixa a bola |
76 |
(rôl âp, bêtch) bi rambâl |
(Hol’ up, bitch) be humble |
(Calma aí, vagabundo) seja humilde |
77 |
(rôl âp, bêtch) sêt daun |
(Hol’ up, bitch) sit down |
(Calma aí, vagabundo) baixa a bola |
78 |
(rôl âp, rôl âp, rôl âp, rôl âp) |
(Hol’ up, hol’ up, hol’ up, hol’ up) |
(Calma aí, calma aí, calma aí, calma aí) |
Facebook Comments