1 |
mêibi aim fúlêsh, mêibi aim blaind |
Maybe I’m foolish, maybe I’m blind |
Talvez eu seja tolo, talvez eu seja cego |
2 |
sênkên ai ken si sru zês |
Thinking I can see through this |
Pensando que posso compreender isto |
3 |
end si uáts bêrraind |
And see what’s behind |
E ver o que está por trás |
4 |
gát nou uêi t’u pruv êt sou mêibi aim laiên |
Got no way to prove it so maybe I’m lying |
Não tenho como provar, então talvez eu esteja mentindo |
– |
|
|
|
5 |
bât aim ounli ríuman áft’âr ól |
But I’m only human after all |
Mas eu sou apenas humano, afinal |
6 |
aim ounli ríuman áft’âr ól |
I’m only human after all |
Eu sou apenas humano, afinal |
7 |
dont pût iór blêim on mi |
Don’t put your blame on me |
Não coloque sua culpa em mim |
– |
|
|
|
8 |
t’eik a lûk ên zâ mêrâr |
Take a look in the mirror |
Dê uma olhada no espelho |
9 |
end uat dju iú si? |
And what do you see? |
E o que você vê? |
10 |
dju iú si êt klêârâr |
Do you see it clearer |
Você vê mais claramente |
11 |
ór ar iú dêssivd ên uat iú bêlív? |
Or are you deceived in what you believe? |
Ou você está enganado sobre o que acredita? |
– |
|
|
|
12 |
kóz aim ounli ríuman áft’âr ól |
‘cause I’m only human after all |
Porque eu sou apenas humano, afinal |
13 |
iôr ounli ríuman áft’âr ól |
You’re only human after all |
Você é apenas humano, afinal |
14 |
dont pût zâ blêim on mi |
Don’t put the blame on me |
Não coloque a culpa e mim |
15 |
dont pût iór blêim on mi |
Don’t put your blame on me |
Não coloque sua culpa em mim |
– |
|
|
|
16 |
sam pípâl gát zâ ríâl próblâms |
Some people got the real problems |
Algumas pessoas têm problemas reais |
17 |
sam pípâl aut óv lâk |
Some people out of luck |
Algumas pessoas sem sorte |
18 |
sam pípâl sênk ai ken sólv zêm |
Some people think I can solve them |
Algumas pessoas acham que eu posso resolvê-las |
19 |
lórd révans âbâv |
Lord heavens above |
Senhor acima do céu |
20 |
aim ounli ríuman áft’âr ól |
I’m only human after all |
Eu sou apenas humano, afinal |
21 |
aim ounli ríuman áft’âr ól |
I’m only human after all |
Eu sou apenas humano, afinal |
22 |
dont pût zâ blêim on mi |
Don’t put the blame on me |
Não coloque a culpa e mim |
23 |
dont pût zâ blêim on mi |
Don’t put the blame on me |
Não coloque a culpa e mim |
– |
|
|
|
24 |
dont ésk mai âpênian |
Don’t ask my opinion |
Não pergunte a minha opinião |
25 |
dont ésk mi t’u lai |
Don’t ask me to lie |
Não me peça para mentir |
26 |
zên bég fór fârguêvnâs |
Then beg for forgiveness |
Então implorar por perdão |
27 |
fór mêiken iú krai, mêiken iú krai |
For making you cry, making you cry |
Por fazer você chorar, fazer você chorar |
– |
|
|
|
28 |
kóz aim ounli ríuman áft’âr ól |
‘cause I’m only human after all |
Porque eu sou apenas humano, afinal |
29 |
aim ounli ríuman áft’âr ól |
I’m only human after all |
Eu sou apenas humano, afinal |
30 |
dont pût iór blêim on mi |
Don’t put your blame on me |
Não coloque sua culpa em mim |
31 |
dont pût zâ blêim on mi |
Don’t put the blame on me |
Não coloque a culpa e mim |
– |
|
|
|
32 |
sam pípâl gát zâ ríâl próblâms |
Some people got the real problems |
Algumas pessoas têm problemas reais |
33 |
sam pípâl aut óv lâk |
Some people out of luck |
Algumas pessoas sem sorte |
34 |
sam pípâl sênk ai ken sólv zêm |
Some people think I can solve them |
Algumas pessoas acham que eu posso resolvê-las |
35 |
lórd révans âbâv |
Lord heavens above |
Senhor acima do céu |
36 |
aim ounli ríuman áft’âr ól |
I’m only human after all |
Eu sou apenas humano, afinal |
37 |
aim ounli ríuman áft’âr ól |
I’m only human after all |
Eu sou apenas humano, afinal |
– |
|
|
|
38 |
dont pût zâ blêim on mi |
Don’t put the blame on me |
Não coloque a culpa e mim |
39 |
dont pût zâ blêim on mi |
Don’t put the blame on me |
Não coloque a culpa e mim |
40 |
aim ounli ríuman ai mêik mêst’eiks |
I’m only human I make mistakes |
Eu sou apenas humano, eu cometo erros |
41 |
aim ounli ríuman zéts ól êt t’eiks |
I’m only human that’s all it takes |
Eu sou apenas humano, isso é o necessário |
42 |
t’u pût zâ blêim on mi |
To put the blame on me |
Para colocar a culpa em mim |
43 |
dont pût iór blêim on mi |
Don’t put your blame on me |
Não coloque sua culpa em mim |
– |
|
|
|
44 |
aim nou prófêt ór mâssáia |
I’m no prophet or messiah |
Não sou profeta ou messias |
45 |
xûd gou lûkên sam uér ráiâr |
Should go looking somewhere higher |
Você deveria procurar em algum lugar mais elevado |
– |
|
|
|
46 |
aim ounli ríuman áft’âr ól |
I’m only human after all |
Eu sou apenas humano, afinal |
47 |
aim ounli ríuman áft’âr ól |
I’m only human after all |
Eu sou apenas humano, afinal |
48 |
dont pût zâ blêim on mi |
Don’t put the blame on me |
Não coloque a culpa e mim |
49 |
dont pût zâ blêim on mi |
Don’t put the blame on me |
Não coloque a culpa e mim |
50 |
aim ounli ríuman ai dju uat ai ken |
I’m only human I do what I can |
Eu sou apenas humano, eu faço o que posso |
51 |
aim djâst a men, ai dju uat ai ken |
I’m just a man, I do what I can |
Eu sou apenas um homem, eu faço o que posso |
52 |
dont pût zâ blêim on mi |
Don’t put the blame on me |
Não coloque a culpa e mim |
53 |
dont pût iór blêim on mi |
Don’t put your blame on me |
Não coloque sua culpa em mim |
Facebook Comments