Hollow Moon (Bad Wolf) – Awolnation

Como cantar a música Hollow Moon (Bad Wolf) – Awolnation

Ouça a Versão Original Hollow Moon (Bad Wolf) – Awolnation
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 aivn ranên from êt ól mai laif t’aim I’ve been running from it all my lifetime Eu estive fugindo disso a minha vida toda
2 zérz násên rôngs There’s nothing wrong with you Não há nada de errado com você
3 aimrtchênr mai rait maind I’m searching for my right mind Estou buscando a minha sã consciência
4 ôu iú xûrâv sin êt zêi uâr rést’en on zâ réstlâs Oh, you should’ve seen it they were resting on the restless Oh, você devia ver eles estavam descansando inquietos
5 zês répend lêrârâli – uôk âp ai uóz réd lês This happened, literally – woke up I was headless Isso aconteceu, literalmente, acordei sem cabeça
6 ai uôk âp ai uóz réd lês I woke up I was headless Acordei sem cabeça
7 aim-a mêik a díâl uês zâ béd ûlf I’m-a make a deal with the bad wolf Vou fazer um acordo com o lobo mau
8 sou zâ béd ûlf dont bait nou mór So the bad wolf don’t bite no more Para que o lobo mau não morda mais
9 aim-a mêik a díâl uês zâ béd ûlf I’m-a make a deal with the bad wolf Vou fazer um acordo com o lobo mau
10 sou zâ béd ûlf dont bait nou mór So the bad wolf don’t bite no more Para que o lobo mau não morda mais
11 aim-a mêik a díâl uês zâ béd ûlf I’m-a make a deal with the bad wolf Vou fazer um acordo com o lobo mau
12 sou zâ béd ûlf dont bait nou mór So the bad wolf don’t bite no more Para que o lobo mau não morda mais
13 aim-a mêik a díâl uês zâ béd ûlf I’m-a make a deal with the bad wolf Vou fazer um acordo com o lobo mau
14 sou zâ béd ûlf dont bait nou mór So the bad wolf don’t bite no more Para que o lobo mau não morda mais
15 aim-a mêik a aim-a mêik a béd ûlf aim-a aim-a I’m-a make a I’m-a make a bad wolf I’m-a I’m-a Vou fazer um acordo com o lobo mau, sou um
16 d ûlf aim-a mêik a béd ûlf aim-a aim-a Bad wolf I’m-a make a bad wolf I’m-a I’m-a Lobo mau, vou fazer um acordo com o lobo mau, vou
17 aim-a mêik a díâl uês zâ béd ûlf I’m-a make a deal with the bad wolf Vou fazer um acordo com o lobo mau
18 sou zâ béd ûlf dont bait nou mór So the bad wolf don’t bite no more Para que o lobo mau não morda mais
19 (iôr ól st’êl ríâr) (You’re all still here) (Você ainda está aqui)
20 zâr fâkâr áiâl bi bék from zâ dédn Motherfucker I’ll be back from the dead soon Filho da mãe, vou ressuscitar em breve
21 áiâl bi uátchên from zâ sent’âr óv zâ rálôu mûn I’ll be watching from the center of the hollow moon Vou observar do centro da lua oca
22 ôu mai gád ai sênk ai mait’âv meid a mêst’êik Oh my God I think I might’ve made a mistake Oh meu Deus, acho que cometi um erro
23 uêit’ên peixentli uóz uêit’ên t’eikên âp spêis Waiting patiently was waiting taking up space Esperando pacientemente, esperava ocupar o espaço
24 uí ar uêit’ên t’eikên âp spêis We are waiting taking up space Estamos esperando ocupar o espaço
25 aim-a mêik a díâl uês zâ béd ûlf I’m-a make a deal with the bad wolf Vou fazer um acordo com o lobo mau
26 sou zâ béd ûlf dont bait nou mór So the bad wolf don’t bite no more Para que o lobo mau não morda mais
27 aim-a mêik a díâl uês zâ béd ûlf I’m-a make a deal with the bad wolf Vou fazer um acordo com o lobo mau
28 sou zâ béd ûlf dont bait nou mór So the bad wolf don’t bite no more Para que o lobo mau não morda mais
29 aim-a mêik a díâl uês zâ béd ûlf I’m-a make a deal with the bad wolf Vou fazer um acordo com o lobo mau
30 sou zâ béd ûlf dont bait nou mór So the bad wolf don’t bite no more Para que o lobo mau não morda mais
31 aim-a mêik a díâl uês zâ béd ûlf I’m-a make a deal with the bad wolf Vou fazer um acordo com o lobo mau
32 sou zâ béd ûlf dont bait nou mór So the bad wolf don’t bite no more Para que o lobo mau não morda mais
33 aim-a mêik a aim-a mêik a béd ûlf aim-a aim-a I’m-a make a I’m-a make a bad wolf I’m-a I’m-a Vou fazer um acordo com o lobo mau, sou um
34 d ûlf aim-a mêik a béd ûlf aim-a aim-a Bad wolf I’m-a make a bad wolf I’m-a I’m-a Lobo mau, vou fazer um acordo com o lobo mau, vou
35 aim-a mêik a díâl uês zâ béd ûlf I’m-a make a deal with the bad wolf Vou fazer um acordo com o lobo mau
36 sou zâ béd ûlf dont bait nou mór So the bad wolf don’t bite no more Para que o lobo mau não morda mais
37 zâ ârs bâlôu êz âbâv mai fít The earth below is above my feet A Terra está debaixo dos meus pés
38 uen zâ klók êz léfên ét mi When the clock is laughing at me Quando o relógio está zombando de mim
39 uen kópi kets end zâ lêizi bréts When copy cats and the lazy brats Quando os imitadores e os pirralhos preguiçosos
40 ar zâ lést sêng ai uant t’u si Are the last thing I want to see São a última coisa que eu quero ver
41 nou mai énâmi êz a frend óv main No, my enemy is a friend of mine Não, meu inimigo é o meu amigo
42 ên a frendli pleis t’u bi sin In a friendly place to be seen Em um lugar amigável de ser visto
43 rêi iú nou áiâl rân âuêi fór a kâpâl íârz Hey, you know I’ll run away for a couple years Ei, você sabe que vou fugir por alguns anos
44 djâst t’u pruv aiv névârn fri Just to prove I’ve never been free Só para provar que nunca fui livre
45 zêi uêl névâr faind mi ríâr! They will never find me here! Nunca vão me encontrar aqui!
46 zêi uêl névâr faind mi ríâr! They will never find me here! Nunca vão me encontrar aqui!
47 zêi uêl névâr faind mi ríâr! They will never find me here! Nunca vão me encontrar aqui!
48 zêi uêl névâr faind mi ríâr ié! They will never find me here, yeah! Nunca vão me encontrar aqui, é!
49 aim-a mêik a díâl uês zâ béd ûlf I’m-a make a deal with the bad wolf Vou fazer um acordo com o lobo mau
50 sou zâ béd ûlf dont bait nou mór So the bad wolf don’t bite no more Para que o lobo mau não morda mais
51 aim-a mêik a díâl uês zâ béd ûlf I’m-a make a deal with the bad wolf Vou fazer um acordo com o lobo mau
52 sou zâ béd ûlf dont bait nou mór So the bad wolf don’t bite no more Para que o lobo mau não morda mais
53 aim-a mêik a díâl uês zâ béd ûlf I’m-a make a deal with the bad wolf Vou fazer um acordo com o lobo mau
54 sou zâ béd ûlf dont bait nou mór So the bad wolf don’t bite no more Para que o lobo mau não morda mais
55 aim-a mêik a díâl uês zâ béd ûlf I’m-a make a deal with the bad wolf Vou fazer um acordo com o lobo mau
56 sou zâ béd ûlf dont bait nou mór So the bad wolf don’t bite no more Para que o lobo mau não morda mais
57 aim-a mêik a díâl uês zâ béd ûlf I’m-a make a deal with the bad wolf Vou fazer um acordo com o lobo mau
58 sou zâ béd ûlf dont bait nou mór So the bad wolf don’t bite no more Para que o lobo mau não morda mais
59 aim-a mêik a díâl uês zâ béd ûlf I’m-a make a deal with the bad wolf Vou fazer um acordo com o lobo mau
60 sou zâ béd ûlf dont bait nou mór So the bad wolf don’t bite no more Para que o lobo mau não morda mais
61 aim-a mêik a díâl uês zâ béd ûlf I’m-a make a deal with the bad wolf Vou fazer um acordo com o lobo mau
62 sou zâ béd ûlf dont bait nou mór So the bad wolf don’t bite no more Para que o lobo mau não morda mais
63 aim-a mêik a díâl uês zâ béd ûlf I’m-a make a deal with the bad wolf Vou fazer um acordo com o lobo mau
64 sou zâ béd ûlf dont bait nou mór So the bad wolf don’t bite no more Para que o lobo mau não morda mais

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *