N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
aiv gát a t’êket, nou t’ârnên bék |
I’ve got a ticket, no turning back |
Eu tenho um bilhete, não tem volta |
2 |
mai destinêixan, |
My destination, |
Meu destino, |
3 |
zâ si óv trâbâl, zâ lend óv pêin |
The sea of trouble, the land of pain |
O mar de problemas, a terra de dor |
4 |
iôr senden mi uér êt ól uêis reins |
You’re sending me where it always rains |
Você está me mandando onde sempre chove |
5 |
ou rikanssêdâr, aim béguên iú, sam rézât’eixan |
Oh reconsider, I’m begging you, some hesitation |
Oh reconsiderar, eu estou te implorando, de alguma hesitação |
6 |
aim rôldên on t’u mai sénâti |
I’m holding on to my sanity |
Eu estou segurando a minha sanidade |
7 |
ai fíl zâ bêguênên óv êmêrdjânssi |
I feel the beginning of emergency |
Eu sinto o início da emergência |
8 |
mai rends ar slêpen, ou plíz dont let mi fól ênt’u |
My hands are slipping, oh please don’t let me fall into |
Minhas mãos estão escorregando, oh por favor, não me deixe cair |
9 |
zês rôul ên mai rárt zét gôuz ól zâ uêi t’u tcháina |
This hole in my heart that goes all the way to china |
Este buraco no meu coração que vai todo o caminho para a China |
10 |
iú gára fêl êt âp uês lóv bifór ai fól ênssaid óv, |
You gotta fill it up with love before I fall inside of, |
Você tem que preenchê-lo com amor antes que eu caia dentro de, |
11 |
zês êmpti rôul ên mai rárt zét gôuz ól zâ uêi t’u tcháina |
This empty hole in my heart that goes all the way to China |
Este buraco vazio no meu coração que vai todo o caminho para a China |
12 |
end zou iú kent si zâ bárâm, |
And though you can’t see the bottom, |
E mesmo que você não pode ver o fundo, |
13 |
bêlív mi êts a long uêi daun |
believe me it’s a long way down |
acreditem que é um longo caminho para baixo |
14 |
aim on a plénêt uêzaut a plen |
I’m on a planet without a plan |
Eu estou em um planeta sem um plano |
15 |
êts ou sou lounli |
It’s oh so lonely |
É tão sozinho |
16 |
ai níd t’u si iú t’u guét aut óv ríâr |
I need to see you to get out of here |
Eu preciso ver você sair daqui |
17 |
zérz samsên dédli ên zês étmâsfíâr |
There’s something deadly in this atmosphere |
Há algo mortal nesta atmosfera |
18 |
aim ên a dézârt, uêzaut a drênk óv iór suít uórâr |
I’m in a desert, without a drink of your sweet water |
Estou em um deserto, sem um gole de sua água doce |
19 |
iôr mai ôuêissês ên zâ bârnên send |
You’re my oasis in the burning sand |
Você é o meu oásis na areia ardente |
20 |
aim aut óv dêindjâr uen iú t’âtch mai rend |
I’m out of danger when you touch my hand |
Eu estou fora de perigo quando você toca minha mão |
21 |
srou mi a laif lain, aim stênden on zâ édj óv |
Throw me a lifeline, I’m standing on the edge of |
Jogue-me uma tábua de salvação, eu estou em pé à beira do |
22 |
zês rôul ên mai rárt zét gôuz ól zâ uêi t’u tcháina |
This hole in my heart that goes all the way to china |
Este buraco no meu coração que vai todo o caminho para a China |
23 |
iú gára fêl êt âp uês lóv bifór ai fól ênssaid óv, |
You gotta fill it up with love before I fall inside of, |
Você tem que preenchê-lo com amor antes que eu caia dentro de, |
24 |
zês êmpti rôul ên mai rárt zét gôuz ól zâ uêi t’u tcháina |
This empty hole in my heart that goes all the way to China |
Este buraco vazio no meu coração que vai todo o caminho para a China |
25 |
end zou iú kent si zâ bárâm, |
And though you can’t see the bottom, |
E mesmo que você não pode ver o fundo, |
26 |
bêlív mi êts a long uêi daun |
believe me it’s a long way down |
acreditem que é um longo caminho para baixo |
27 |
zâ gân uóz lôuded, ai dêdant nou |
The gun was loaded, I didn’t know |
a arma estava carregada, eu não sabia |
28 |
ai pûld zâ trêgâr, |
I pulled the trigger, |
Puxei o gatilho, |
29 |
ai rârd a nóis zên zâ rûm uent dark |
I heard a noise then the room went dark |
Ouvi um barulho, em seguida, o quarto ficou escuro |
30 |
ai félt zâ bûlêt gouên ên mai rárt |
I felt the bullet going in my heart |
Senti a bala vai no meu coração |
31 |
ai fíl sou dêzi, ou plíz dont let mi fól, |
I feel so dizzy, oh please don’t let me fall, |
Eu me sinto tão tonta, oh por favor, não me deixe cair, |
32 |
dont lív mi ên |
don’t leave me in |
não me deixe em |
33 |
zês rôul ên mai rárt zét gôuz ól zâ uêi t’u tcháina |
This hole in my heart that goes all the way to china |
Este buraco no meu coração que vai todo o caminho para a China |
34 |
iú gára fêl êt âp uês lóv bifór ai fól ênssaid óv, |
You gotta fill it up with love before I fall inside of, |
Você tem que preenchê-lo com amor antes que eu caia dentro de, |
35 |
zês êmpti rôul ên mai rárt zét gôuz ól zâ uêi t’u tcháina |
This empty hole in my heart that goes all the way to China |
Este buraco vazio no meu coração que vai todo o caminho para a China |
36 |
end zou iú kent si zâ bárâm, |
And though you can’t see the bottom, |
E mesmo que você não pode ver o fundo, |
37 |
bêlív mi êts a long uêi daun |
believe me it’s a long way down |
acreditem que é um longo caminho para baixo |
38 |
aiv gát a rôul ên mai rárt |
I’ve got a hole in my heart |
Eu tenho um buraco no meu coração |
39 |
iúv gát t’u fêl êt âp uês lóv |
You’ve got to fill it up with love |
Você tem que preenchê-lo com amor |
Facebook Comments