N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
aim t’eikên ôuvâr mai bári bék ên kantrôl nou mór xóri |
I’m taking over my body back in control no more shotty |
Estou levando o meu corpo de volta no controle não mais sem qualidade |
2 |
ai bét a lót óv mi uóz lóst tis ankróst end ais andóted |
I bet a lot of me was lost ‘t’s uncrossed and ‘i’s undotted |
Aposto muito de mim estava perdido ‘Tês’ descruzados e’Is’ sem pontos |
3 |
ai fót êt a lót end êt sims a lót laik flésh êz ól ai gát |
I fought it a lot and it seems a lot like flesh is all I got |
Eu lutei muito e parece muito como a carne é tudo que tenho |
4 |
nat enimór flésh aut zâ dór suat |
Not anymore flesh out the door swat |
Não mais carne para fora da porta golpe |
5 |
ai mâstv forgat iú kent trâst mi |
I must’ve forgot you can’t trust me |
Eu devo ter esquecido você não pode confiar em mim |
6 |
aim oupen a moument end klouz uen iú xou êt |
I’m open a moment and close when you show it |
Estou aberto um momento e fechado quando você mostra |
7 |
bifór iú nou êt aim lóst ét si |
Before you know it I’m lost at sea |
Antes que você perceba que eu estou perdido no mar |
8 |
end nau zét ai ráit end sênk âbaut êt |
And now that I write and think about it |
E agora que eu escrevo e penso sobre isso |
9 |
end zâ stóri anfôlds |
And the story unfolds |
E a história se desenrola |
10 |
iú xûd t’eik mai laif iú xûd t’eik mai sôl |
You should take my life you should take my soul |
Você deve tirar a minha vida você deve tomar a minha alma |
11 |
iú ar sâraunden ól mai sâráundens |
You are surrounding all my surroundings |
Você está rondando todos os meus arredores |
12 |
saunden daun zâ maunt’en rendj óv mai léft said brein |
Sounding down the mountain range of my left-side brain |
Soando e descendo a serra do lado esquerdo do meu cérebro |
13 |
iú ar sâraunden ól mai sâráundens |
You are surrounding all my surroundings |
Você está rondando todos os meus arredores |
14 |
tchuísten zâ kâlaidâskôup bêrraind bôus óv mai aiz |
Twisting the kaleidoscope behind both of my eyes |
Torcendo o caleidoscópio atrás de ambos os olhos |
15 |
end al bi rôldên on t’u iú |
And I’ll be holding on to you |
E eu vou estar segurando em você |
16 |
rimembâr zâ moument iú nou êgzéktli uér iôr gouên |
Remember the moment you know exactly where you’re going |
Lembre-se do momento em que você sabe exatamente onde você está indo |
17 |
kóz zâ nékst moument bifór iú nou êt |
‘Cause the next moment before you know it |
Porque no momento seguinte antes que você perceba |
18 |
t’aim êz slôuen end êts frôuzên st’êl |
Time is slowing and it’s frozen still |
O tempo está a abrandar e ainda está congelado |
19 |
end zâ uêndou sêl lûks ríli nais rait |
And the window sill looks really nice right? |
E o peitoril da janela parece realmente bom certo? |
20 |
iú sênk tchuais âbaut iór laif |
You think twice about your life |
Você pensa duas vezes sobre a sua vida |
21 |
êt prábâbli répens ét nait rait fait êt t’eik zâ pêin êgnait êt |
it probably happens at nightright? Fight it take the pain ignite it |
Isso provavelmente acontece à noite certo? Lute tire a dor acenda |
22 |
t’ái a nus âraund iór maind lûs |
Tie a noose around your mind loose |
Amarre uma corda em torno de sua mente solta |
23 |
inâf t’u bríz fain end t’ái êt |
enough to breathe fine and tie it |
O suficiente para respirar bem e amarre-a |
24 |
t’u a trí t’él êt iú bâlong t’u mi |
To a tree tell it You belong to me |
Para uma árvore diga a ele Você pertence a mim |
25 |
zês eint a nus zês êz a lísh |
This ain’t a noose this is a leash |
Isso não é um laço é uma coleira |
26 |
end ai rév sam niuz fór iú iú mâst ôubêi mi |
And I have some news for you you must obey me |
E eu tenho uma notícia para você você deve me obedecer |
27 |
entârt’ein mai fêis |
Entertain my faith |
Entretenha minha fé |
28 |
lin uês êt rók uês êt |
Lean with it rock with it |
Incline-se balance |
29 |
uen uí gona stap uês êt |
When we gunna stop with it |
Quando vamos parar com isso |
30 |
lêrêks zét min nasên uí uâr guêfted uês sót |
Lyrics that mean nothing we were gifted with thought |
Letras que não significam nada fomos presenteados com o pensamento |
31 |
êz êt t’aim t’u mûv áuâr fít t’u en entrâspékt’êv bít |
Is it time to move our feet to an introspective beat |
É hora de mover os pés para uma batida introspectiva |
32 |
êt eint zâ spíkârs zét bamp rárts |
It ain’t the speakers that bump hearts |
Não são os oradores que a fazem corações baterem |
33 |
êts áuâr rárts zét mêik zâ bít |
it’s our hearts that make the beat |
É o nosso coração que faz a batida |
Facebook Comments