N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
uan, t’u, srí, gou |
One, two, three, go |
Um, dois três, quatro, vai |
2 |
mai beibi dont més âraund |
My baby don’t mess around |
Minha gata não zoa por ai |
3 |
bikóz xi lóvs mi sou |
Because she loves me so |
Porque ela me ama mais |
4 |
end zês ai nou fór xâââ |
And this I know for shooo |
E disso eu tenho certeza |
5 |
bât dâz xi ríli uana |
but does she really wanna |
mas ela realmente quer |
6 |
bât kent stend t’u si mi |
But can’t stand to see me |
Mas não consegue ficar pra me ver |
7 |
uók aut zâ dór |
Walk out the door |
Saindo pela porta |
8 |
dont trai t’u fait zâ fílên |
don’t try to fight the feeling |
Não tente lutar contra o sentimento |
9 |
bikóz zâ sót âloun êz kêlên mi rait nau |
Because the thought alone is killing me right now |
Porque o pensamento sozinho está me matando agora |
10 |
senk gád fór mam end déd |
thank god for mom and dad |
obrigado Deus, pela mãe e pai |
11 |
fór st’êken t’u t’âguézâr |
For sticking two together |
Por mantê-los juntos |
12 |
kóz uí dont nou rau |
Cause we don’t know how |
Porque nós não sabemos como |
13 |
rêi iá, rêi iá (6x) |
Hey ya, hey ya (6x) |
Hey ya, hey ya (6x) |
14 |
iú sênk iúv gát êt |
You think you’ve got it |
Você acha que entendeu |
15 |
ou, iú sênk iúv gát êt |
Oh, you think you’ve got it |
Oh, você acha que entendeu |
16 |
bât gát êt djâst dont guét êt |
But got it just don’t get it |
Mas pegar isso só não entende |
17 |
t’êl zérz nasên ét ól |
Til there’s nothing at all |
Até que não tenha nada |
18 |
uí guét t’âguézâr |
We get together |
Nós temos ficado juntos |
19 |
ou, uí guét t’âguézâr |
Oh, we get together |
Oh, nós temos ficado juntos |
20 |
bât sépârâts ól uêis bérâr |
But separate’s always better |
Mas separar é sempre melhor |
21 |
uen zérz fílêns envólvd |
When there’s feelings involved |
Quando se tem sentimentos envolvidos |
22 |
êf uát zêi sei êz nasên êz fârévâr |
If what they say is “nothing is forever” |
Se o que eles dizem é “Nada é pra sempre” |
23 |
zân uát meiks (4X) |
Then what makes (4x) |
Então o que faz (4x) |
24 |
zân uát meiks |
Then what makes |
Então o que faz (o que faz? O que faz) |
25 |
lóv zâ ekssépxan? |
Love the exception? |
Do amor uma exceção |
26 |
sou uai ou, uai ou |
So why oh, why oh |
Então por que, por que |
27 |
uai ou (3x) |
Why oh (3x) |
Por que oh (3x) |
28 |
ar uí sou ên denáiâl |
Are we so in denial |
Ficamos negando |
29 |
uen uí nou uêâr nat répi ríâr? |
When we know we’re not happy here? |
Quando sabemos que não estamos felizes aqui |
30 |
ial dont uant t’u ríâr mi |
Ya’ll don’t want to hear me |
Vocês todos não me querem me ouvir |
31 |
iú djâst uant t’u dens |
You just want to dance |
Vocês só querem dançar |
32 |
rêi iá, rêi iá (6x) |
Hey ya, hey ya (6x) |
Hey ya, hey ya (6x) |
33 |
dont uant t’u mít iór déri |
Don’t want to meet your daddy |
Não quero conhecer seu pai |
34 |
djâst uant iú ên mai kédi |
Just want you in my Caddy |
Só quero você no meu Caddy |
35 |
dont uant t’u mít iór mama |
Don’t want to meet your mamma |
Não quero conhecer sua mãe |
36 |
djâst uant t’u mêik iú kam-a |
Just want to make you come-a |
Só quero fazer você gozar |
37 |
aim (ou ou) (2X) |
I’m (Oh oh)(2x) |
Eu (oh oh) (2x) |
38 |
aim djâst biên ónâst |
I’m just being honest |
Eu só tô sendo honesto |
39 |
aim djâst biên ónâst |
I’m just being honest |
Eu só tô sendo honesto |
40 |
rêi, ólrait nau |
Hey, alright now |
Hey, tudo bem agora |
41 |
ólrait nau, brózârs (ié) |
Alright now, brothers (Yeah) |
Beleza agora, galera (aim) |
42 |
nau uáts kûlâr zen biên kûl? (ais kôld) |
Now what’s cooler than being cool? (Ice cold) |
O que é mais legal que ser legal? (Ice Cold) |
43 |
ai kent ríâr iá |
I can’t hear ya |
Não consigo ouvir |
44 |
ai sei uáts, uáts kûlâr zen biên kûl? (ais kôld) |
I say what’s, what’s cooler than being cool? (Ice cold) |
Eu disse: o que é mais legal do que ser legal? (Ice Cold) |
45 |
ólrait (15x) |
Alright (15x) |
Beleza (15x) |
46 |
ôukei nau, lêiris (ié) |
Okay now, ladies (yeah) |
Ok agora garotas (sim) |
47 |
nau uí gon brêik zês sêng daun ên djâst a fiu sékands |
Now we gon’ break this thing down in just a few seconds |
Agora nós vamos botar pra quebrar em alguns segundos |
48 |
nau dont rév mi brêik zês sêng daun fór nasên |
Now don’t have me break this thing down for nothing |
Não me faça quebra isso por nada |
49 |
nau ai uana si ial on ial bédest birrêiviâr |
Now I wanna see ya’ll on ya’ll baddest behavior |
Agora quero ver vocês todas no seu pior comportamento |
50 |
lend mi sam xûgar |
Lend me some sugar |
Me empreste um pouco de açúcar |
51 |
ai em iór nêibâr |
I am your neighbor |
Eu sou o seu vizinho |
52 |
a, ríâr uí gou |
Ah, here we go |
Lá vamos nós |
53 |
xêik êt, xêik, xêik êt, xêik |
Shake it, shake, shake it, shake |
Mexe, mexe, mexe, mexe |
54 |
xêik êt, xêik, xêik êt, xêik |
Shake it, shake, shake it, shake |
Mexe, mexe, mexe, mexe |
55 |
xêik êt, xêik, xêik êt, xêik |
Shake it, shake, shake it, shake |
Mexe, mexe, mexe, mexe |
56 |
xêik êt laik a pôulâróid pêktchâr |
Shake it like a polaroid picture |
Mexe como uma foto Polaroid |
57 |
xêik êt, xêik, xêik êt, xêik |
Shake it, shake, shake it, shake |
Mexe, mexe, mexe, mexe |
58 |
xêik êt, xêik, xêik êt, xêik |
Shake it, shake, shake it, shake |
Mexe, mexe, mexe, mexe |
59 |
xêik êt, xêik, xêik êt, xêik |
Shake it, shake, shake it, shake |
Mexe, mexe, mexe, mexe |
60 |
xêik êt laik a pôulâróid pêktchâr |
Shake it like a polaroid picture |
Mexe como uma foto Polaroid |
61 |
nau uaiêl bionces end lúci lus |
Now while Beyonce’s and Lucy Lui’s |
Agora enquanto Beyonces and Lucys Lui |
62 |
end beibi dóls, guét on zâ flór |
And baby dolls, get on the floor |
E baby dolls vão se abaixando |
63 |
guét on zâ flór |
Get on the floor |
Vão se abaixando |
64 |
iú nou uát t’u dju |
You know what to do |
Você sabe o que fazer |
65 |
iú nou uát t’u dju |
You know what to do |
Você sabe o que fazer |
66 |
iú nou uát t’u dju |
You know what to do |
Você sabe o que fazer |
67 |
rêi iá, rêi iá (6x) |
Hey ya, hey ya (6x) |
Hey ya, hey ya (6x) |
Facebook Comments