1 |
(êf ai réd a uârld óv mai oun évrisêng ûd bi nan sens) |
(If I had a world of my own everything would be none sense) |
(Se eu tivesse um mundo só meu, tudo seria “sem noção”) |
2 |
(násên ûd bi uát êt êz bikóz évrisêng ûd bi uát êt êzent) |
(Nothing would be what it is because everything would be what it isn’t) |
(Nada seria o que é, porque tudo seria o que não é) |
3 |
ai ênvait iú t’u a uârld uér zér êz nou sâtch sêng és t’aim |
I invite you to a world where there is no such thing as time |
Eu te convido para um mundo onde não existe tal coisa como tempo |
4 |
end évri krítchâr lends zemsselvs t’u tchêindj iór stêit óv maind |
And every creature lends themselves to change your state of mind |
E cada criatura se entregaria para mudar o seu estado de espirito |
5 |
end zâ gârl zét tchêist zâ rébêt drenk zâ uáin end t’ûk zâ pêl |
And the girl that chased the rabbit drank the wine and took the pill |
E a menina que perseguiu o coelho bebeu o vinho e tomou a pílula |
6 |
réz lókt rârssélf ên lêmbôu t’u si rau êt truli fíls |
Has locked herself in limbo to see how it truly feels |
Se trancou no limbo pra ver qual a verdadeira sensação |
7 |
t’u stend aut said iór vârtchu |
To stand outside your virtue |
Ficar fora de sua virtude |
8 |
nou uan ken évâr rârt iú |
No one can ever hurt you |
Ninguém jamais poderá te machucar |
9 |
ór sou zêi sei |
Or so they say |
Pelo menos é o que dizem |
10 |
râr neim êz élês (élês) |
Her name is Alice (Alice) |
O nome dela é Alice (Alice) |
11 |
xi króls êntiú zâ uêndou |
She crawls into the window |
Ela está rastejando pela janela |
12 |
sru xêips end xédous |
Through shapes and shadows |
Por sombras e formas |
13 |
élês (élês) |
Alice (Alice) |
Alice (Alice) |
14 |
end ívân zou xi êz drímên xi nous |
And even though she is dreaming, she knows |
E mesmo que esteja sonhando, ela sabe |
15 |
sam t’aims zâ kiurióssâtí ken kêl zâ sôl bât lív zâ pêin |
Sometimes the curiosity can kill the soul but leave the pain |
Às vezes a curiosidade pode matar a alma, mas deixar a dor |
16 |
end évri auns óv ênocens êz léft ênssaid zâ brein |
And every ounce of innocence is left inside the brain |
E cada pingo de inocência é deixado dentro de seu cérebro |
17 |
end sru zâ lûkên glés uí si xis fêis fûlí rêt’ârnd |
And through the looking glass we see she’s faithfully returned |
E olhando através do espelho nós vemos que ela está voltando dolorosamente |
18 |
bât nau óff uês râr réd ai fíâr êz évri uans kanssârn |
But now off with her head I fear is everyone’s concern |
Mas agora acho que a preocupação de todos é arrancar fora sua cabeça |
19 |
iú si zérz nou ríâl endên |
You see there’s no real ending |
Você vê que não há um final real |
20 |
êts ounli zâ bêguênên |
It’s only the beginning |
Somente o começo |
21 |
kam aut end plei |
Come out and play |
Saia e venha “brincar” |
22 |
râr neim êz élês (élês) |
Her name is Alice (Alice) |
O nome dela é Alice (Alice) |
23 |
xi króls êntiú zâ uêndou |
She crawls into the window |
Ela está rastejando pela janela |
24 |
sru xêips end xédous |
Through shapes and shadows |
Por sombras e formas |
25 |
élês (élês) |
Alice (Alice) |
Alice (Alice) |
26 |
end ívân zou xis drímên |
And even though she’s dreaming |
E mesmo que esteja sonhando |
27 |
xis ânlókt zâ mínên fór iú |
She’s unlocked the meaning for you |
Ela revelou o significado para você |
28 |
zês kêng dam kûd rêd âs râr frídam end ênocens |
This kingdom could rid us her freedom and innocence |
Esse reino poderia nos livrar de sua liberdade e inocência |
29 |
réz brót zês rôl sêng daun |
Has brought this whole thing down |
Trouxe a coisa toda abaixo |
30 |
râr neim êz élês (élês) |
Her name is Alice (Alice) |
O nome dela é Alice (Alice) |
31 |
xi króls êntiú zâ uêndou |
She crawls into the window |
Ela está rastejando pela janela |
32 |
sru xêips end xédous |
Through shapes and shadows |
Por sombras e formas |
33 |
élês (élês) |
Alice (Alice) |
Alice (Alice) |
34 |
end ívân zou xi êz drímên |
And even though she is dreaming |
E mesmo que esteja sonhando |
35 |
xis ânlókt zâ mínên |
She’s unlocked the meaning |
Ela revelou o significado |
36 |
xis ânlókt zâ mínên fór iú |
She’s unlocked the meaning for you |
Ela revelou o significado para você |
37 |
(end kantreri uaiz uát êt êz êt ûdânt bi) |
(And contrary wise what it is it wouldn’t be) |
(Ao contrário do que era, não seria) |
38 |
(end uát êt ûdânt bi êt ûd) |
(And what it wouldn’t be it would) |
(E o que não seria, será) |
39 |
(iú si) |
(You see) |
(Você vai ver) |
Facebook Comments