N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
xi aiz mi laik a paissiz uen ai em uík |
She eyes me like a Pisces when I am weak |
Ela me olha como um pisciano quando estou fraco |
2 |
aiv bên lókt ênssaid iór rárt xêipt bóks fór uíks |
I’ve been locked inside your heart-shaped box for weeks |
Estive preso na sua caixa em forma de coração por semanas |
3 |
aiv bên drón |
I’ve been drawn |
Fui arrastado |
4 |
ênt’u iór mégnet t’ar pêt trép |
into your magnet tar pit trap |
para dentro da sua armadilha feita de pixe magnético |
5 |
ai uêsh ai kûd ít iór kenssâr uen iú tchârnblék |
I wish I could eat your cancer when you turn black |
Eu queria poder comer seu câncer quando você morrer |
6 |
rêi, uêit, ai gát a niú kampleint |
Hey, wait, I got a new complaint |
Ei, espere, tenho uma nova reclamação |
7 |
fârévâr ên dét t’u iór praislâs âdvais |
Forever in debt to your priceless advice |
Estarei sempre em dívida com seu conselho sem preço |
8 |
rêi, uêit, ai gát a niú kampleint |
Hey, wait, I got a new complaint |
Ei, espere, tenho uma nova reclamação |
9 |
fârévâr ên dét t’u iór praislâs âdvais |
Forever in debt to your priceless advice |
Estarei sempre em dívida com seu conselho sem preço |
10 |
rêi, uêit, ai gát a niú kampleint |
Hey, wait, I got a new complaint |
Ei, espere, tenho uma nova reclamação |
11 |
fârévâr ên dét t’u iór praislâs âdvais |
Forever in debt to your priceless advice |
Estarei sempre em dívida com seu conselho sem preço |
12 |
iór âdvais |
Your advice |
Seu conselho |
13 |
mit írên órkêds fârguêv nou uan djâst iét |
Meat eating orchids forgive no-one just yet |
Orquídeas carnívoras não perdoam ninguém |
14 |
kât maissélf on endjel rér end bêibis brés |
Cut myself on angel hair and babies breath |
Cortei me com cabelo de anjo e respiração de neném |
15 |
brouken ráiman óv iór ráinâs aim léft blék |
Broken hymen of your highness I’m left black |
Hímen quebrado de sua majestade, foi deixado para trás |
16 |
srou daun iór ambêlêkâl nus sou ai ken klaimrait bék |
Throw down your umbilical noose so I can climb right back |
Me jogue seu cordão umbilical para que eu possa subir de volta |
17 |
rêi, uêit, ai gát a niú kampleint |
Hey, wait, I got a new complaint |
Ei, espere, tenho uma nova reclamação |
18 |
fârévâr ên dét t’u iór praislâs âdvais |
Forever in debt to your priceless advice |
Estarei sempre em dívida com seu conselho sem preço |
19 |
rêi, uêit, ai gát a niú kampleint |
Hey, wait, I got a new complaint |
Ei, espere, tenho uma nova reclamação |
20 |
fârévâr ên dét t’u iór praislâs âdvais |
Forever in debt to your priceless advice |
Estarei sempre em dívida com seu conselho sem preço |
21 |
rêi, uêit, ai gát a niú kampleint, |
Hey, wait, I got a new complaint, |
Ei, espere, tenho uma nova reclamação |
22 |
fârévâr ên dét t’u iór praislâs âdvais |
Forever in debt to your priceless advice |
Estarei sempre em dívida com seu conselho sem preço |
23 |
iór âdvais |
Your advice |
Seu conselho |
24 |
xi aiz mi laik a paissiz uen ai em uík |
She eyes me like a Pisces when I am weak |
Ela me olha como um pisciano quando estou fraco |
25 |
aiv bên lókt ênssaid iór rárt xêipt bóks fór uíks |
I’ve been locked inside your heart-shaped box for weeks |
Estive preso na sua caixa em forma de coração por semanas |
26 |
aiv bên drón ênt’u iór mégnet t’ar pêt trép |
I’ve been drawn into your magnet tar pit trap |
Fui arrastado para dentro da sua armadilha, feita de pixe magnético |
27 |
ai uêsh ai kûd lítch iór kenssâr uen iú tchârnblék |
I wish I could leach your cancer when you turn black |
Eu queria poder comer seu câncer quando você se tornar preta |
28 |
rêi, uêit, ai gát a niú kampleint |
Hey, wait, I got a new complaint |
Ei, espere, tenho uma nova reclamação |
29 |
fârévâr ên dét t’u iór praislâs âdvais |
Forever in debt to your priceless advice |
Estarei sempre em dívida com seu conselho sem preço |
30 |
rêi, uêit, ai gát a niú kampleint |
Hey, wait, I got a new complaint |
Ei, espere, tenho uma nova reclamação |
31 |
fârévâr ên dét t’u iór praislâs âdvais |
Forever in debt to your priceless advice |
Estarei sempre em dívida com seu conselho sem preço |
32 |
rêi, uêit, ai gát a niú kampleint, |
Hey, wait, I got a new complaint, |
Ei, espere, tenho uma nova reclamação |
33 |
fârévâr ên dét t’u iór praislâs âdvais |
Forever in debt to your priceless advice |
Estarei sempre em dívida com seu conselho sem preço |
34 |
iór âdvais |
Your advice |
Seu conselho |
Facebook Comments