N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
rêit êz a trein |
Hate is a train |
O ódio é um trem |
2 |
zét sandârs eimlâs sru mai réd |
That thunders aimless through my head |
Que troveja sem mira pela minha cabeça |
3 |
end rêit êz zâ fêim |
And hate is the fame |
E o ódio é a fama |
4 |
tchêind t’u zâ uíl ânt’êl aim déd |
Chained to the wheel until I’m dead |
Acorrentada à roda até que eu morra |
5 |
reidj êz a flêim |
Rage is a flame |
a raiva é a chama |
6 |
kriêits a t’âtch t’u bóiâl zâ sis |
Creates a touch to boil the seas |
Cria um toque para ferver os mares |
7 |
end reidj êz t’u blêim |
And rage is to blame |
E a raiva é a culpa |
8 |
fârévâr sóri ai xal bi |
Forever sorry I shall be |
Para sempre, irei me desculpar |
9 |
end from a dárknes ai dissend |
And from a darkness I descend |
E da escuridão eu vim |
10 |
klentchen a tórtch óv suít rêvendj |
Clenching a torch of sweet revenge |
Segurando uma tocha de doce vingança |
11 |
iú t’ûk âuêi t’âmórou, st’êl ai stend |
You took away tomorrow, still I stand |
Você levou o amanhã, ainda assim, estou aqui |
12 |
ai raid ênt’u zâ sórou, st’êl ai stend |
I ride into the sorrow, still I stand |
Caminho para a mágoa, ainda assim, estou aqui |
13 |
iú t’ûk âuêi t’âmórou, st’êl ai stend |
You took away tomorrow, still I stand |
Você levou o amanhã, ainda assim, estou aqui |
14 |
strêit daun ênt’u zâ sórou, bât st’êl ai stend |
Straight down into the sorrow, but still I stand |
Diretamente para a mágoa, ainda assim, estou aqui |
15 |
rés êz zâ neim |
Wrath is the name |
a ira é o nome |
16 |
brenden sâfâr ant’u iú |
Branding suffer onto you |
Que marca o sofrimento em você |
17 |
end rés t’eiks zâ xeim |
And wrath takes the shame |
E a ira leva a vergonha |
18 |
end rôlds mi daun ânt’êl êts sru |
And holds me down until it’s through |
E me prende até que acabe |
19 |
end from a dárknes ai dissend |
And from a darkness I descend |
E da escuridão eu vim |
20 |
klentchen a tórtch óv suít rêvendj |
Clenching a torch of sweet revenge |
Segurando uma tocha de doce vingança |
21 |
iú t’ûk âuêi t’âmórou, st’êl ai stend |
You took away tomorrow, still I stand |
Você levou o amanhã, ainda assim, estou aqui |
22 |
ai raid ênt’u zâ sórou, st’êl ai stend |
I ride into the sorrow, still I stand |
Caminho para a mágoa, ainda assim, estou aqui |
23 |
iú t’ûk âuêi t’âmórou, st’êl ai stend |
You took away tomorrow, still I stand |
Você levou o amanhã, ainda assim, estou aqui |
24 |
ai sênk ênt’u zâ sórou, bât st’êl ai stend |
I sink into the sorrow, but still I stand |
Diretamente para a mágoa, ainda assim, estou aqui |
25 |
end rêit êz a trein |
And hate is a train |
E o ódio é um trem |
26 |
zêid râng fór zôuz fléxês kárvd |
They’d hung for those fleshes carved |
Eles nos enforcariam pelas carnes esculpidas |
27 |
end rêit t’eiks zâ blêim |
And hate takes the blame |
E o ódio leva a culpa |
28 |
a bíst zét névâr slôus ét ól |
a beast that never slows at all |
Uma besta que nunca desacelera |
29 |
end from a dárknes ai dissend |
And from a darkness I descend |
E da escuridão eu vim |
30 |
klentchen a tórtch óv suít rêvendj |
Clenching a torch of sweet revenge |
Segurando uma tocha de doce vingança |
31 |
bârst ênt’u flêim, zâ bêrâr end |
Burst into flame, the bitter end |
Queimando em chamas, o fim amargo |
32 |
end xêik zís guêits óv rél âguén |
And shake these gates of hell again |
E balance esses portões do inferno novamente |
33 |
kârst t’u draun ên sórou |
Cursed to drown in sorrow |
Amaldiçoado a se afogar em mágoas |
34 |
iú t’ûk âuêi t’âmórou, st’êl ai stend |
You took away tomorrow, still I stand |
Você levou o amanhã, ainda assim, estou aqui |
35 |
ai raid ênt’u zâ sórou, st’êl ai stend |
I ride into the sorrow, still I stand |
Caminho para a mágoa, ainda assim, estou aqui |
36 |
iú t’ûk âuêi t’âmórou, st’êl ai stend |
You took away tomorrow, still I stand |
Você levou o amanhã, ainda assim, estou aqui |
37 |
iú léft mi ríâr uês sórou, st’êl ai stend |
You left me here with sorrow, still I stand |
Diretamente para a mágoa, ainda assim, estou aqui |
Facebook Comments