1 |
rêi rêi kent iú si? |
Hey, hey can’t you see? |
Hey, hey, você não vê? |
2 |
aim a rókên sazârn gârl ranên uaiâld end fri |
I’m a rocking southern girl running wild and free |
Eu sou uma menina maneira do sul correndo selvagem e livre |
3 |
rêi ial uókên sru zâ dór |
Hey, ya’ll walking through the door |
Ei, vocês todos andando pela porta |
4 |
rai-klés stáiâl kantri t’u zâ kór |
High-class style country to the core |
Country de estilo de alta classe para o centro |
5 |
rárd kór kantri |
Hardcore country |
Country intenso |
6 |
bék uúds ór âp t’aun |
Back woods or uptown |
No interior ou parte alta da cidade |
7 |
rárd kór kantri |
Hardcore country |
Country intenso |
8 |
rókên iór uârld uês a srêl bêli saund |
Rocking your world with a thrill billy sound |
Agitando seu mundo com um som de emoção billy |
9 |
rêlz end stouns |
Hills and stones |
Montanhas e pedras |
10 |
djuniâr end djôuns |
Junior and jones |
Júnior e Jones |
11 |
uan sêng áiâl ól uêiz bi |
One thing I’ll always be |
Uma coisa que eu sempre serei |
12 |
rárd kór kantri |
Hardcore country |
Country intenso |
13 |
rêi nau lêssan âp |
Hey now, listen up |
Ei agora, ouçam |
14 |
aim nat zâ kaind óv gârl zét évâr guêvs âp |
I’m not the kind of girl that ever gives up |
Eu não sou o tipo de garota que sempre desiste |
15 |
êf êni bári trais t’u brêng mi daun |
If anybody tries to bring me down |
Se alguém tenta me derrubar |
16 |
zêâl bi pêkên zemsselvs âp óff zâ graund |
They’ll be picking themselves up off the ground |
Eles vão ter que se erguer do chão |
17 |
kâz mai rian stôun lutchizi buts |
Cuz my rhinestone lucchese boots |
Porque minhas botas Lucchese de imitação de diamante |
18 |
uêl kêk iór és bék t’u êts ruts |
Will kick your ass back to its roots |
Vai chutar o seu traseiro de volta às suas raízes |
19 |
rárd kór kantri |
Hardcore country |
Country intenso |
20 |
bék uúds ór âp t’aun |
Back woods or uptown |
No interior ou parte alta da cidade |
21 |
rárd kór kantri |
Hardcore country |
Country intenso |
22 |
rókên iór uârld uês a srêl bêli saund |
Rocking your world with a thrill billy sound |
Agitando seu mundo com um som de emoção billy |
23 |
rêlz end stouns |
Hills and stones |
Montanhas e pedras |
24 |
djuniâr end djôuns |
Junior and Jones |
Júnior e Jones |
25 |
uan sêng áiâl ól uêiz bi |
One thing I’ll always be |
Uma coisa que eu sempre serei |
26 |
rárd kór kantri |
Hardcore country |
Country intenso |
27 |
aim a suít sêng t’êl iú krós mi |
I’m a sweet thing ‘til you cross me |
Eu sou uma coisa doce até que você me atravesse |
28 |
ai ken bi a béd drím ór iór fent’âssi |
I can be a bad dream or your fantasy |
Eu posso ser um sonho ruim ou sua fantasia |
29 |
trai t’u brêng mi daun t’u iú uait trésh lévâl |
Try to bring me down to you white trash level |
Tente me trazer para baixo a você, nível lixo branco |
30 |
end iúâl faind iórsself dencên uês zâ dévâl |
And you’ll find yourself dancing with the devil |
E você vai encontrar-se a dançar com o diabo |
31 |
dont mérâr êf ai uên ór luz |
Don’t matter if I win or lose |
Não importa se eu ganhar ou perder |
32 |
áiâl bi kêkên iór és bék t’u êts ruts |
I’ll be kicking your ass back to its roots |
Eu vou estar chutando a sua bunda de volta às suas raízes! |
33 |
rárd kór kantri |
Hardcore country |
Country intenso |
34 |
bék uúds ór âp t’aun |
Back woods or uptown |
Interior ou parte alta da cidade |
35 |
rárd kór kantri |
Hardcore country |
Country intenso |
36 |
rókên iór uârld uês a srêl bêli saund |
Rocking your world with a thrill billy sound |
Agitando seu mundo com um som de emoção billy |
37 |
rêlz end stouns |
Hills and stones |
Montanha e pedras |
38 |
djuniâr end djôuns |
Junior and jones |
Júnior e Jones |
39 |
uan sêng áiâl ól uêiz bi |
One thing I’ll always be |
Uma coisa que eu sempre serei |
40 |
rárd kór kantri |
Hardcore country |
Country intenso |
41 |
rêi rêi kent iú si? |
Hey, hey can’t you see? |
Hey, hey, você não vê? |
42 |
a rókên sazârn gârl ên dêzáinâr djíns |
A rocking southern girl in designer jeans |
Uma menina agitada do sul em jeans |
43 |
rêi ial ên a fôr bai fôr |
Hey ya’ll in a 4 by 4 |
Hey você em um 4 por 4 |
44 |
dáimands ên râr rárt |
Diamonds in her heart |
Diamantes em seu coração |
45 |
kantri t’u zâ kór |
Country to the core |
País ao núcleo |
46 |
rárd kór kantri |
Hardcore country |
Country intenso |
47 |
bék uúds ór âp t’aun |
Back woods or uptown |
madeiras nas costas ou parte alta da cidade |
48 |
rárd kór kantri |
Hardcore country |
Country intenso |
49 |
rókên iór uârld uês a srêl bêli saund |
Rocking your world with a thrill billy sound |
Agitando seu mundo com um som de emoção billy |
50 |
rêlz end stouns |
Hills and stones |
Montanhas e pedras |
51 |
djuniâr end djôuns |
Junior and jones |
Júnior e Jones |
52 |
uan sêng áiâl ól uêiz bi |
One thing I’ll always be |
Uma coisa que eu sempre serei |
53 |
rárd kór kantri |
Hardcore country |
Country intenso |
54 |
ai oun nâsên |
I own nothing |
não tenho nada |
Facebook Comments