Como cantar a música Hallelujah – Rufus Wainwright
Ouça a Versão Original | Hallelujah – Rufus Wainwright |
N° | Como se canta | Letra Original | Tradução |
1 | aiv rârd zér uóz a síkret kórd |
I’ve heard there was a secret chord
|
Eu soube que havia um acorde secreto
|
2 | zét dêivêd pleid end êt plizd zâ lórd |
That David played and it pleased the Lord
|
Que David tocava, e que agradava o Senhor
|
3 | bât iú dont ríli kér fór miuzêk, dju iú |
But you don’t really care for music, do you?
|
Mas você não liga muito para música, não é?
|
4 | êt gôuz laik zês zâ fôrs, zâ fêfs |
It goes like this the fourth, the fifth
|
É assim…, a quarta, a quinta,
|
5 | zâ máinâr fól |
The minor fall
|
O menor cai,
|
6 | zâ mêidjâr lêft |
The major lift
|
O maior sobe,
|
7 | zâ béfâld kêng kampôuzen rálâlúia |
The baffled King composing Hallelujah
|
O rei frustrado compõe Aleluia
|
8 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
9 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
10 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
11 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
12 | iór fêis uóz strong bât iú níred prûf |
Your faith was strong but you needed proof
|
Sua fé era forte mas você precisava de provas
|
13 | iú só râr bêisen on zâ rûf |
You saw her bathing on the roof
|
Você a viu tomando banho do telhado
|
14 | râr bíuri end zâ mun lait ôuvâr srû iú |
Her beauty and the moonlight overthrew you
|
a beleza dela e o luar arruinaram você
|
15 | xi t’aid iú t’u a kêtchen tchér |
She tied you to a kitchen chair
|
Ela amarrou você à cadeira da cozinha
|
16 | xi brouk iór srôun |
She broke your throne
|
Ela destruiu seu trono
|
17 | xi kât iór rér |
She cut your hair
|
Ela cortou seu cabelo
|
18 | end from iór lêps xi drú zâ rálâlúia |
And from your lips she drew the Hallelujah
|
E dos seus lábios ela tirou um Aleluia
|
19 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
20 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
21 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
22 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
23 | meibi ai rév bên ríâr bifór |
Maybe I have been here before
|
Talvez eu já estivesse aqui antes
|
24 | ai nou zês rûm, aiv uókt zês flór |
I know this room, I’ve walked this floor
|
Eu vi este quarto, eu andei neste chão
|
25 | ai iúzd t’u lêv âloun bifór ai niú iú |
I used to live alone before I knew you
|
Eu vivia sozinho antes de conhecer você
|
26 | aiv sin iór flég on zâ márbâl artch |
I’ve seen your flag on the marble arch
|
E eu vi sua bandeira no arco de mármore
|
27 | lóv êz nat a vêkt’âri martch |
Love is not a victory march
|
Um amor não é uma marcha da vitória
|
28 | êts a kôld end êts a brouken rálâlúia |
It’s a cold and it’s a broken Hallelujah
|
É um frio e sofrido Aleluia
|
29 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
30 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
31 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
32 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
33 | zér uóz a t’aim iú let mi nou |
There was a time you let me know
|
Mas houve um tempo em que você me disse
|
34 | uáts ríâl end gouên on bâlôu |
What’s real and going on below
|
O que realmente acontecia lá embaixo
|
35 | bât nau iú névâr xou êt t’u mi, dju iú |
But now you never show it to me, do you?
|
Mas agora você nunca me mostra, não é?
|
36 | end rimembâr uen ai mûvd ên iú |
And remember when I moved in you
|
E lembre-se quando eu te comovi
|
37 | zâ rôuli dark uóz mûvên t’u |
The holy dark was moving too
|
E a pomba da paz também se comoveu
|
38 | end évri brés uí drú uóz rálâlúia |
And every breath we drew was Hallelujah
|
E cada o suspiro que dávamos era um Aleluia
|
39 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
40 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
41 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
42 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
43 | meibi zérz a gád âbâv |
Maybe there’s a God above
|
Talvez haja um Deus lá em cima
|
44 | end ól ai évâr lârnd from lóv |
And all I ever learned from love
|
E tudo que eu já aprendi sobre o amor
|
45 | uóz rau t’u xût ét samuan ru aut drú iú |
Was how to shoot at someone who outdrew you
|
Era como atirar em alguém que tirou você
|
46 | end êts nat a krai iú ken ríâr ét nait |
And it’s not a cry you can hear at night
|
Não é um choro que você pode ouvir de noite
|
47 | êts nat sambári rûz sin zâ lait |
it’s not somebody who’s seen the light
|
Não é alguém que viu a luz
|
48 | êts a kôld end êts a brouken rálâlúia |
it’s a cold and it’s a broken Hallelujah
|
É um frio e sofrido Aleluia
|
49 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
50 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
51 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
52 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
53 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
54 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
55 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
56 | rálâlúia |
Hallelujah
|
Aleluia
|
Facebook Comments