1 |
áurâ râr réd |
Outta her head |
Daqui cabeça |
2 |
end áurâ râr dríms |
And outta her dreams |
E daqui sonha |
3 |
zér rí uóz djâst zâ uêi xis sin rêm |
There he was just the way she’s seen him |
Lá, ele foi apenas o modo como ela o viu |
4 |
lûkên ét râr a sáuzend t’aims bifór |
Looking at her a thousand times before |
Olhando aqui mil vezes antes |
5 |
séd ai kent bêlív |
Said I can’t believe |
Disse que eu não posso acreditar |
6 |
êts bên faiv long íârz |
It’s been five long years |
Já se passaram cinco longos anos |
7 |
kóz t’ânáit zêi djâst sin t’u dêssâpíâr |
Cause tonight they just seen to disappear |
Porque esta noite eles acabaram de ver dois desaparecem |
8 |
iú st’êl lûk zâ seim |
You still look the same |
Você ainda a mesma aparência |
9 |
iú révent tchêindjt ét ól |
You haven’t changed at all |
Você não mudou nada |
10 |
xi séd t’eik mi âuêi uês iú |
She said take me away with you |
Ela disse que me levar embora com você |
11 |
uí ken raid on zâ uênd |
We can ride on the wind |
Podemos andar com o vento |
12 |
kóz ai fíl a djêpssi râni mun |
Cause I feel a gypsy honeymoon |
Porque eu me sinto uma lua de mel cigana |
13 |
kâmen âraund âguén |
Coming around again |
Acontecendo novamente |
14 |
srou zâ kar ên guêâr |
Throw the car in gear |
Jogue o carro em marcha |
15 |
pût zâ zum on zâ lenz |
Put the zoom on the lens |
Coloque o zoom na lente |
16 |
kóz uêâr rót és a djêpssi râni mun |
Cause we’re hot as a gypsy honeymoon |
Porque estamos quente como uma lua de mel cigana |
17 |
kâmen âraund âguén |
Coming around again |
Acontecendo novamente |
18 |
rí séd ai st’êl rimembâr |
He said I still remember |
Ele disse que eu ainda me lembro |
19 |
râr suít pârfium |
Her sweet perfume |
Aqui doce perfume |
20 |
uen êt fêld rêz réd |
When it filled his head |
Quando se encheu sua cabeça |
21 |
end êt rókt zâ rûm |
And it rocked the room |
E isso abalou o quarto |
22 |
zâ uókt zâ uáiâr óv péxan |
The walked the wire of passion |
O andou no fio da paixão |
23 |
sou âlaiv |
So alive |
Tão vivo |
24 |
êts rard t’u rold on |
It’s hard to hold on |
É difícil segurar |
25 |
ên zís t’aims |
In these times |
Nestes tempos |
26 |
dêd uan óv âs tchêindj |
Did one of us change |
Será que um de nós mudança |
27 |
uóz êt iórz ór main |
Was it yours or mine |
Foi sua ou a minha |
28 |
iú djâst kent êmédjen |
You just can’t imagine |
Você simplesmente não pode imaginar |
29 |
rau lounli aiv bên |
How lonely I’ve been |
Como solitário Estive |
30 |
xi séd t’eik mi âuêi uês iú |
She said take me away with you |
Ela disse que me levar embora com você |
31 |
uí ken raid on zâ uênd |
We can ride on the wind |
Podemos andar com o vento |
32 |
kóz ai fíl a djêpssi râni mun |
Cause I feel a gypsy honeymoon |
Porque eu me sinto uma lua de mel cigana |
33 |
kâmen âraund âguén |
Coming around again |
Acontecendo novamente |
34 |
srou zâ kar ên guêâr |
Throw the car in gear |
Jogue o carro em marcha |
35 |
pût zâ zum on zâ lenz |
Put the zoom on the lens |
Coloque o zoom na lente |
36 |
kóz uêâr rót és a djêpssi râni mun |
Cause we’re hot as a gypsy honeymoon |
Porque estamos quente como uma lua de mel cigana |
37 |
kâmen âraund âguén |
Coming around again |
Acontecendo novamente |
38 |
uí tchêis áuâr rárts laik oupen fáiârs |
We chase our hearts like open fires |
Nós perseguimos nossos corações incêndios como abertas |
39 |
guêv auarssélvs t’u old dêzáiârs |
Give ourselves to old desires |
Dê -nos a desejos antigos |
40 |
sârendâr suít |
Surrender sweet |
Sweet Surrender |
41 |
end ríâr uí gou âguén |
And here we go again |
E aqui vamos nós outra vez |
42 |
xi séd t’eik mi âuêi uês iú |
She said take me away with you |
Ela disse que me levar embora com você |
43 |
uí ken raid on zâ uênd |
We can ride on the wind |
Podemos andar com o vento |
44 |
kóz ai fíl a djêpssi râni mun |
Cause I feel a gypsy honeymoon |
Porque eu me sinto uma lua de mel cigana |
45 |
kâmen âraund âguén |
Coming around again |
Acontecendo novamente |
46 |
srou zâ kar ên guêâr |
Throw the car in gear |
Jogue o carro em marcha |
47 |
pût zâ zum on zâ lenz |
Put the zoom on the lens |
Coloque o zoom na lente |
48 |
kóz uêâr rót és a djêpssi râni mun |
Cause we’re hot as a gypsy honeymoon |
Porque estamos quente como uma lua de mel cigana |
49 |
kâmen âraund âguén |
Coming around again |
Acontecendo novamente |
Facebook Comments