1 |
ôu iés aiv gát a lórâ lêven t’u dju |
Oh yes I’ve got a lot o’ living to do |
Oh, sim, tenho uma vida para viver |
2 |
a rôl lórâ lóvên t’u dju |
A whole lot o’ loving to do |
Muita vida para viver |
3 |
kam on beibi t’u mêik a párt’i t’eiks t’u |
Come on baby, to make a party takes two |
Venha baby, para fazer uma festa precisa de dois |
4 |
ôu iés aiv gát a lórâ lêven t’u dju |
Oh yes I’ve got a lot o’ living to do |
Oh, sim, tenho uma vida para viver |
5 |
a rôl lórâ lóvên t’u dju |
A whole lot o’ loving to do |
Muita vida para viver |
6 |
end zérz nou uan rúâl aid rézâr dju êt uês-a zen iú |
And there’s no one who I’d rather do it with-a than you |
E não há ninguém com quem eu queira vivê-la senão com você |
7 |
zérz a mûn zéts bêg end brait ên zâ mêlki uêi t’ânáit |
There’s a moon that’s big and bright in the milky way tonight |
Há uma lua grande e brilhante na Via Láctea essa noite |
8 |
bât zâ uêi iú ékt iú névâr ûd nou êts zér |
But the way you act you never would know it’s there |
Mas da maneira como você age você nunca saberia que ela está lá |
9 |
sou beibi t’aims a uêist’ên |
So baby, time’s a wasting |
Então, baby, o tempo está passando |
10 |
a lót óv kêssês ai eint bên têist’en |
A lot of kisses I ain’t been tasting |
Um monte de beijos que ainda não dei |
11 |
ai dont nou âbaut iú bât aim gona guét mai xér |
I don’t know about you but I’m gonna get my share |
Eu não sei você, mas eu vou fazer minha parte |
12 |
ôu gát a lórâ lêven t’u dju |
Oh got a lot o’ living to do |
Oh tenho uma vida para viver |
13 |
a rôl lórâ lóvên t’u dju |
A whole lot o’ loving to do |
Muita vida para viver |
14 |
kam on beibi t’u mêik a párt’i t’eiks t’u |
Come on baby, to make a party takes two |
Venha baby, para fazer uma festa precisa de dois |
15 |
ôu iés aiv gát a lórâ lêven t’u dju |
Oh yes I’ve got a lot o’ living to do |
Oh, sim, tenho uma vida para viver |
16 |
a rôl lórâ lóvên t’u dju |
A whole lot o’ loving to do |
Muita vida para viver |
17 |
end zérz nou uan rúâl aid rézâr dju êt uês-a zen iú |
And there’s no one who I’d rather do it with-a than you |
E não há ninguém com quem eu queira vivê-la senão com você |
18 |
zérz a bámi lêrâl bríz |
There’s a balmy little breeze |
Há uma brisinha amena |
19 |
zéts uês lên sru zâ triz |
That’s whistling through the trees |
Que está soprando nas árvores |
20 |
end êts t’élên iú t’u pêtch a lêrâl uu uês mi |
And it’s telling you to pitch a little woo with me |
E ela está dizendo para você me dar “bola” |
21 |
uai dont iú t’eik a lêssan |
Why don’t you take a listen |
Por que você não se “liga”? |
22 |
iú névâr nou uat iúv bên mêssên |
You’ll never know what you’ve been missing |
Você nunca saberá o que está perdendo |
23 |
kâdâl âp a lêrâl kloussâr end bi mai lêrâl râni bi |
Cuddle up a little closer and be my little honey bee |
Chegue mais mais perto de mim e seja minha doce abelhinha |
24 |
ôu gát a lórâ lêven t’u dju |
Oh got a lot o’ living to do |
Oh tenho uma vida para viver |
25 |
a rôl lórâ lóvên t’u dju |
A whole lot o’ loving to do |
Muita vida para viver |
26 |
kam on beibi t’u mêik a párt’i t’eiks t’u |
Come on baby, to make a party takes two |
Venha baby, para fazer uma festa precisa de dois |
27 |
ôu iés aiv gát a lórâ lêven t’u dju |
Oh yes I’ve got a lot o’ living to do |
Oh, sim, tenho uma vida para viver |
28 |
a rôl lórâ lóvên t’u dju |
A whole lot o’ loving to do |
Muita vida para viver |
29 |
end zérz nou uan rúâl aid rézâr dju êt uês-a zen iú |
And there’s no one who I’d rather do it with-a than you |
E não há ninguém com quem eu queira vivê-la senão com você |
30 |
iôr zâ pririest sêng aiv sin |
You’re the prettiest thing I’ve seen |
Você é a coisa mais linda que eu já vi |
31 |
bât iú trít mi sou dóggon min |
But you treat me so doggone mean |
Mas você me trata como “cachorro morto” |
32 |
eint iú gát nou rárt aim dáiên t’u rold iú níâr |
Ain’t you got no heart, I’m dying to hold you near |
Você não tem coração? Estou louco para te abraçar |
33 |
uai dju iú kíp mi uêit’ên |
Why do you keep me waiting |
Por que você me deixa esperando? |
34 |
uai dont iú start kôu ópârêit’en |
Why don’t you start co-operating |
Por que você não coopera? |
35 |
end zâ sêngs ai sei ar sêngs iú uant t’u ríâr |
And the things I say are things you want to hear |
E as coisas que digo são as que você quer ouvir |
36 |
ôu gát a lórâ lêven t’u dju |
Oh got a lot o’ living to do |
Oh tenho uma vida para viver |
37 |
a rôl lórâ lóvên t’u dju |
A whole lot o’ loving to do |
Muita vida para viver |
38 |
kam on beibi t’u mêik a párt’i t’eiks t’u |
Come on baby, to make a party takes two |
Venha baby, para fazer uma festa precisa de dois |
39 |
ôu iés aiv gát a lórâ lêven t’u dju |
Oh yes I’ve got a lot o’ living to do |
Oh, sim, tenho uma vida para viver |
40 |
a rôl lórâ lóvên t’u dju |
A whole lot o’ loving to do |
Muita vida para viver |
41 |
end zérz nou uan rúâl aid rézâr dju êt uês a zen iú |
And there’s no one who I’d rather do it with-a than you |
E não há ninguém com quem eu queira vivê-la senão com você |
Facebook Comments