Goodbye To You – Ed Sheeran (feat. Dot Rotten)

Como cantar a música Goodbye To You – Ed Sheeran (feat. Dot Rotten)

Ouça a Versão Original Goodbye To You – Ed Sheeran
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 rêi ken iú ríâr mi? Hey, can you hear me? Hey,você pode me ouvir
2 ai uóz djâst uant’ên t’u let iú nou I was just wanting to let you know Eu estava apenas querendo que você saiba
3 ai roup iú ken ríâr uat ai ráit t’u iú I hope you can hear what I write to you Eu espero que você possa ouvir o que eu escrevi pra você
4 rau ken ai sei gûdbai t’u iú How can I say goodbye to you Como eu poderia dizer adeus pra você?
5 uen aim a laif zét keim aut óv a laif zét uóz ênssaid óv When I’m a life that came out of a life that was inside of you Quando eu sou uma vida que saiu de uma vida que estava dentro de você
6 ai gát t’u rispékt zâ uêi iú prâváidêd fudr zâ rôl fem I got to respect the way you provided food for the whole fam Eu tenho que respeitar a maneira que providenciou comida para a família inteira
7 iú keim ôuvâr ên a mûn râsh sâpórt’ên en old men You came over in a moon rush, supporting an old man Você veio em uma corrida lunar, apoiando um cara velho
8 kôld dábâl êit êit kêds bér uils Cold double 8, eight kids, bare wheels Frio duplo de 8°, 8 crianças, pneus nus
9 plas rêissêsts fûl óv rêitred ênr oun plent Plus racists full of hatred in your own plant Além de racistas, cheios de ódio em sua própria planta
10 srí djóbs ên a dei rést ên laif ên iú uôrn Three jobs in a day, rest in life in you working Três trabalhos,descanse da vida em que você vem trabalhando
11 t iú uâr névâr strés-fri But you were never stress-free Mas você nunca está livre de estresse
12 djâst lókt ên a kêidj slêiven Just locked in a cage slaving Apenas trancado em uma jaula, escravizada
13 zêi séd zêi uâr gôld ên zâ pêivments They said they were gold in the pavements Eles disseram que eles eram ouro nas ruas
14 t iú keim endzâ rôud t’u âmeizmânt But you came and saw the road to amazement Mas você chegou e viu o caminho para seu espanto
15 broukrrtt st’êl iú uâr prôun t’u lést Broke your heart but still you were prone to last Quebrou seu coração, mas ainda estava propenso a durar
16 endrrou uóz ôuvâr fést And your sorrow was over fast E a sua dor acabou rapidamente
17 ai roupr lêssênên rait I hope you’re listening right Eu espero que você esteja ouvindo bem
18 ai st’êl sênk óv iú évri sândei I still think of you every Sunday Eu ainda penso em você todos os domingos
19 nou uan ken t’apr tchêkan end rais No one can top your chicken and rice Ninguém superar o seu frango e o seu arroz
20 ívân sru zâ dárkest t’aims iú réld âs ól âp Even through the darkest times you held us all up Mesmo não horas mais difíceis você nos deixava pra cima
21 bikóz iór vêjan uóz brait Because your vision was bright Por que a sua visão era brilhante
22 ai niú iór strêngs uóz iór uêzdam ênssaid I knew your strength was your wisdom inside Eu sabia que sua força era a sua sabedoria interio
23 iú névâr let eniuan si iórrt êik You never let anyone see your heartache Você nunca deixou ninguém ver a sua tristeza
24 iú djâstt ons êt eniuan t’éls mi zét zêi niú iú You just got on with it, anyone tells me that they knew you Você apenas lidou com isso, ninguém me diz que eles conheciam você
25 d iú uâr bíurêfâl endrrds Said you were beautiful and your words Disseram que você era linda e as suas palavras
26 iú ûd stend strongs êt You would stand strong with it Você poderia ficar firme com isso
27 bikóz zêi uâr laikrms on a uênt’âr nait Because they were like warmth on a winter night Porque eles eram como um calor numa noite de inverno
28 t ai uóz djâst t’u iang t’u gou ons êt But I was just too young to go on with it Mas eu era novo demais para lidar com isso
29 end zér sam sêngs ai kûd trai t’u dju And there some things I could try to do Há algo que eu poderia tentar fazer
30 t êts en êmpássêbâl t’éskr mi t’u ívân trai end sei gûdbai t’u iú But it’s an impossible task for me to even try and say goodbye to you Mas é uma tarefa impossível para mim mesmo tentar e dizer adeus a você
31 ai kûdent dju zét ai ôu mai laif t’u iú I couldn’t do that, I owe my life to you Eu não poderia fazer isso, eu devo minha vida a você
32 end óv zâ píssês óv mai sôl bikóz ai níd a sain And of the pieces of my soul because I need a sign E dos pedaços da minha alma, porque eu preciso de um sinal
33 ai roup zês pêin uêl ríâl ên t’aim I hope this pain will heal in time Espero que esta dor cure em tempo
34 iú nou ai névâr uant t’u bi âloun ôu You know I never want to be alone, oh Você sabe que eu nunca quero estar sozinho, oh
35 ai ken si zâ stárz éz a kôld uênd grits zâ ér I can see the stars as a cold wind greets the air Eu posso ver as estrelas, como um vento frio cumprimenta o e ar
36 end uêl iú sênk óv mi âp zér? And will you think of me up there? Você vai pensar em mim lá de cima?
37 ken ai sei gûdbai t’u iú? Can I say goodbye to you? Eu posso dizer adeus a você?
38 end peint zâ stêins óv zâ têâr dróps daun mai feis And paint the stains of the teardrops down my face E pintar a marca das lágrimas pelo meu rosto
39 ór fíâl zâ tchêl óvrrm embrêis Or feel the chill of your warm embrace Ou sentir a tranquilidade do seu abraço quente
40 ken ai sei gûdbai t’u iú ôu? Can I say goodbye to you, oh? Posso dizer adeus a você, oh?
41 ai sênk óv iú ôldâr ai uóz iangâr I think of you older, I was younger Eu penso em você mais velha, eu era novo
42 s zâ nólêdj óv sêngs zét ai nou nau With the knowledge of things that I know now Com o conhecimento das coisas que eu sei agora
43 ai ûd bi bai iór said uen iú níred mi I would be by your side when you needed me Eu estaria ao seu lado quando você precisava de mim
44 ênstéd óv éskên iú “nen ken ai gou aut?” Instead of asking you, “Nan can I go out?” Ao invés de te perguntar, “vó, eu posso sair?”
45 stênden ên a rôuds zâ guengs zét ai nou nau Standing in a road with the gangs that I know now Ficando em uma estrada com as gangues que eu conheço agora
46 évri uans mêssên iú lôuds djéssikas grôun âp Everyone’s missing you loads, Jessica’s grown up Todo mundo está sentindo muito a sua falta, jessica cresceu
47 renren end áleks ar fain end lêven uês roup Warren, Lauren, and Alex are fine and living with hope Warren, lauren e alex estão bem e viver com paz
48 êts bên a uaiêl sêns aiv sin si end zâ mauss It’s been a while since I’ve seen C and the mouths Faz um tempo desde que eu vi o c e os bocas
49 ai mês siên end biên a fémâli end âs âgriên uês smáiâls I miss seeing and being a family and us agreeing with smiles Eu sinto falta de ver e ser uma familia e de nós nos cumprimentando com sorriso
50 rau êt iúzd t’u bi éz a tcháiâld How it used to be as a child Como costumava ser quando eu era uma criança
51 t éz t’aim gôuz bai zâ brêdj sims longâr But as time goes by, the bridge seems longer Mas do mesmo jeito que o tempo passa, a estrada parece maior
52 fémâli próblâms rév névârn fâni Family problems have never been funny Problemas familiares nunca foram divertidos
53 ên mai rárt zâ ounli uan zét dêst mi uóz sonia In my heart the only one that dissed me was Sonia No meu coração o único que me humilhou foi sonia
54 xi t’ûk ól áuâr ênrrérêt’ans mâni She took all our inheritance money Ela pegou toda a nossa herança
55 ft zâ rést óv âs t’u pêk âp zâ píssês Left the rest of us to pick up the pieces Deixou o resto de nós pegar os restos
56 áiâl névârrguêv zâ uêi xi bitrêid âs I’ll never forgive the way she betrayed us Eu nunca vou perdoar a forma como ela nos traiu
57 zér eint a bêg inâf rízan There ain’t a big enough reason Não tem um motivo grande o suficiente
58 bifór ai sél aut mai fem áiâl bi guêvên âp brízen Before I sell out my fam I’ll be giving up breathing Antes de eu desistir da minha família eu vou desistir de respirar
59 t ai gués zét évri uans dêfârent But I guess that everyone’s different Mas eu acho que todos são diferentes
60 órd ai sei nou uans pârfekt Or should I say no one’s perfect Ou eu deveria dizer “ninguém é perfeito”
61 xi réd répinês ên frant óvr She had happiness in front of her Ela teve a felicidade na sua frente
62 t tchôuz t’u raid zâ uêiv zét nou uans sârfen But chose to ride the wave that no one’s surfing Mas escolheu subir na onda que ninguém estava surfando
63 sêns iôr gon zâ faundêixans krâmbâld Since you’re gone the foundations crumbled Desde que você se foi as fundações caíram
64 sou bêldên êtk âp êz mai nékst stép So building it back up is my next step Então o meu próximo passo é construí-los novamente
65 ai gát ól zâ brêks end zâ sâment I got all the bricks and the cement Eu tenho todos os tijolos e o cimento
66 t êts rard uen êts dan ai dont nou uat t’u êkspékt But it’s hard when it’s done, I don’t know what to expect Mas é difícil quando está acabado, eu não sei o que esperar,
67 sou guêv mi zâ strêngs zét ai níd t’u pârform zês t’ésk So give me the strength that I need to perform this task Então me dê a força necessária para realizar essa tarefa
68 mêik êt rait ai mâst dju end ai ésk bikóz ai trâst Make it right, I must do and I ask because I trust you Fazer isso direito, eu tenho que fazer e eu pergunto porque eu confio em você
69 êt gôuz uêi biand a song uen ai sei ai lóv It goes way beyond a song when I say I love you Vai muito além de uma canção quando eu digo que eu te amo.
70 end óv zâ píssês óv mai sôl bikóz ai níd a sain And of the pieces of my soul because I need a sign E dos pedaços da minha alma, porque eu preciso de um sinal
71 ai roup zês pêin uêl ríâl ên t’aim I hope this pain will heal in time Espero que esta dor cure em tempo
72 iú nou ai névâr uant t’u bi âloun You know I never want to be alone Você sabe que eu nunca quero estar sozinho, oh
73 ai ken si zâ stárz éz a kôld uênd grits zâ ér I can see the stars as a cold wind greets the air Eu posso ver as estrelas, como um vento frio cumprimenta o e ar
74 end uêl iú sênk óv mi âp zér? And will you think of me up there? Você vai pensar em mim lá de cima?
75 ken ai sei gûdbai t’u iú? Can I say goodbye to you? Eu posso dizer adeus a você?
76 end peint zâ stêins óv zâ têâr dróps daun mai feis And paint the stains of the teardrops down my face E pintar a marca das lágrimas pelo meu rosto
77 ór fíâl zâ tchêl óvrrm embrêis Or feel the chill of your warm embrace Ou sentir a tranquilidade do seu abraço quente
78 ken ai sei gûdbai t’u iú ôu? Can I say goodbye to you, oh? Posso dizer adeus a você, oh?
79 êts djâstr nau sou ai xûd râsh It’s just for now so I should hush É só para agora, então eu deveria acelerar
80 áiâl névâr guét inâf I’ll never get enough Eu nunca vou ter o suficiente
81 áiâl si iú uen ai si iú I’ll see you when I see you Eu vou te ver quando eu ver você
82 t ai mês iú ôu rau ai mês iú But I miss you, oh, how I miss you Mas eu sinto sua falta, oh, como eu sinto a sua falta
83 êts djâstr nau sou ai xûd râsh It’s just for now so I should hush Mas é só por agora então eu deveria acelerar
84 áiâl névâr guét inâf I’ll never get enough Eu nunca vou ter o suficiente
85 áiâl si iú uen ai si iú I’ll see you when I see you Eu vou te ver quando eu te ver
86 t ai mês iú ôu rau ai mês iú But I miss you, oh, how I miss you Mas eu sinto sua falta, oh, como eu sinto sua falta.
87 zér eint inâfrds t’u dêskraib rau sóri ai em There ain’t enough words to describe how sorry I am Não há palavras suficientes para descrever o quanto eu sinto muito
88 r zâ pêin zét ai kózd For the pain that I caused Pela dor que eu causei
89 ri fór uen ai stâk âp mai oun blâd Sorry for when I stuck up my own blood Desculpe pela vez que eu segurei o meu próprio sangue
90 uí uâr iang rí séd ai uóz rékt end rí bród We were young, he said I was wrecked and he broad Nós eramos novos, eu estava destruído e ele grande
91 endr zâ dei pâlís keim t’u zâ dór And for the day police came to the door E pelo dia que a polícia veio na nossa porta
92 aimri fór biên sâtch a béds I’m sorry for being such a bad youth Eu sinto muito por ser um jovem ruim
93 stílen fromrrs end mêiken iú morn Stealing from your purse and making you mourn Roubando da sua bolsa e fazendo você chorar
94 aiv névârn eibâl t’u sei zês bifór I’ve never been able to say this before Eu nunca foi capaz de dizer isso antes
95 bikóz ai uóz sou ênkanssêdârât Because I was so inconsiderate Porque eu era tão ignorante
96 iú lóvd mi ankandêxânâli You loved me unconditionally E você me amou incondicionalmente
97 end ai t’ûk âdvent’edj óv êt laik en êdiât And I took advantage of it like an idiot E eu me aproveitei disso como um idiota
98 nat siên zâ piâr sôl zét ai uóz lêven uês Not seeing the pure soul that I was living with Sem ver a alma pura com que eu estava convivendo
99 ai ríli roup zét iú kenrguêv mi I really hope that you can forgive me Realmente espero que você possa me perdoar
100 iú gouên âuêi uóz a pânêshment You going away was a punishment Você indo embora foi um castigo
101 t ai uont let gou aim rôldên iú uês mi But I won’t let go, I’m holding you with me Mas não vou deixar você ir, eu estou te segurando comigo
102 t ai st’êl fait zâ imôuxans uêzên mi But I still fight the emotions within me Mas eu continuo lutando contra as emoções dentro de mim
103 iú si zâ stárz éz zâ kôld uênd grits zâ ér You see the stars as the cold wind greets the air Você vê as estrelas, como o vento frio cumprimenta o ar
104 end uêl iú sênk óv mi âp zér? And will you think of me up there? E você vai pensar em mim lá em cima?
105 ken ai sei gûdbai t’u iú? Can I say goodbye to you? Eu posso dizer adeus a você?
106 end peint zâ stêins óv zâ têâr dróps daunr feis And paint the stains of the teardrops down your face E pintar marcas das lágrimas pelo seu rosto
107 fíâl zâ tchêl óvrrm embrêis Feel the chill of your warm embrace Sentir a tranquilidade do seu abraço quente
108 ken ai sei gûdbai t’u iú? Can I say goodbye to you? Posso dizer adeus a você, oh?
109 ai ken si zâ stárz éz a kôld uênd grits zâ ér I can see the stars as a cold wind greets the air Eu posso ver as estrelas, como um vento frio cumprimenta o e ar
110 end uêl iú sênk óv mi âp zér? And will you think of me up there? Você vai pensar em mim lá de cima?
111 ken ai sei gûdbai t’u iú? Can I say goodbye to you? Eu posso dizer adeus a você?
112 end peint zâ stêins óv zâ têâr dróps daun mai feis And paint the stains of the teardrops down my face E pintar marcas das lágrimas pelo seu rosto
113 ór fíâl zâ tchêl óvrrm embrêis Or feel the chill of your warm embrace Ou sentir a tranquilidade do seu abraço quente
114 ken ai sei gûdbai t’u iú ôu? Can I say goodbye to you, oh? Posso dizer adeus a você, oh?

Facebook Comments

Veja Também

Goddess – Iggy Azalea

Como cantar a música Goddess – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Goddess – Iggy …

Sally Walker – Iggy Azalea

Como cantar a música Sally Walker – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Sally Walker …

Started – Iggy Azalea

Como cantar a música Started – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Started – Iggy …

You – Jacquees

Como cantar a música You – Jacquees Ouça a Versão Original You – Jacquees Selecione …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *