N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ai ken si zâ pêin lêven ên iór aiz |
I can see the pain living in your eyes |
Eu consigo ver a dor vivendo em seus olhos |
2 |
end ai nou rau rard iú trai |
And I know how hard you try |
E eu sei o quanto você tenta |
3 |
iú dizârv t’u rév sou mâtch mór |
You deserve to have so much more |
Você merece ter muito mais |
4 |
ai ken fíl iór rárt end ai sêmpâsaiz |
I can feel your heart and I sympathize |
Eu consigo sentir seu coração e eu me compadeço |
5 |
end al névâr krêrêssaiz |
And I’ll never criticize |
E eu nunca criticarei |
6 |
ól iúv évâr ment t’u mai laif |
All you’ve ever meant to my life |
Tudo que você já significou para minha vida |
7 |
ai dont uant t’u let iú daun |
I don’t want to let you down |
Eu não quero te desapontar |
8 |
ai dont uant t’u lid iú on |
I don’t want to lead you on |
Eu não quero te iludir |
9 |
ai dont uant t’u rold iú bék |
I don’t want to hold you back |
Eu não quero te manter afastada |
10 |
from uér iú mait bâlong |
From where you might belong |
De onde você talvez pertença |
11 |
iú ûd névâr ésk mi uai |
You would never ask me why |
Você nunca me perguntaria porquê |
12 |
mai rárt êz sou dêsgáizd |
My heart is so disguised |
Meu coração é tão dissimulado |
13 |
ai djâst kent lêv a lai enimór |
I just can’t live a lie anymore |
Eu simplesmente não posso mais viver uma mentira |
14 |
ai ûd rézâr rârt maissélf |
I would rather hurt myself |
Eu preferiria magoar a mim mesmo |
15 |
zen t’u évâr mêik iú krai |
Than to ever make you cry |
Do que algum modo te fazer chorar |
16 |
zérz nasên léft t’u sei bât gûdbai |
There’s nothing left to say but goodbye |
Não sobrou nada para dizer, exceto “adeus” |
17 |
iú dizârv zâ tchens ét zâ kaind óv lóv |
You deserve the chance at the kind of love |
Você merece a chance na espécie de amor |
18 |
aim nat xâr aim uârzi óv |
I’m not sure I’m worthy of |
Eu não tenho certeza de que sou digno |
19 |
lûzên iú êz pêinfûl t’u mi |
Losing you is painful to me |
Perder você é doloroso para mim |
20 |
ai dont uant t’u let iú daun |
I don’t want to let you down |
Eu não quero te desapontar |
21 |
ai dont uant t’u lid iú on |
I don’t want to lead you on |
Eu não quero te iludir |
22 |
ai dont uant t’u rold iú bék |
I don’t want to hold you back |
Eu não quero te manter afastada |
23 |
from uér iú mait bâlong |
From where you might belong |
De onde você talvez pertença |
24 |
iú ûd névâr ésk mi uai |
You would never ask me why |
Você nunca me perguntaria porquê |
25 |
mai rárt êz sou dêsgáizd |
My heart is so disguised |
Meu coração é tão dissimulado |
26 |
ai djâst kent lêv a lai enimór |
I just can’t live a lie anymore |
Eu simplesmente não posso mais viver uma mentira |
27 |
ai ûd rézâr rârt maissélf |
I would rather hurt myself |
Eu preferiria magoar a mim mesmo |
28 |
zen t’u évâr mêik iú krai |
Than to ever make you cry |
Do que algum modo te fazer chorar |
29 |
zérz nasên léft t’u sei, bât gûdbai |
There’s nothing left to say, but goodbye |
Não sobrou nada para dizer, exceto “adeus” |
30 |
iú ûd névâr ésk mi uai |
You would never ask me why |
Você nunca me perguntaria porquê |
31 |
mai rárt êz sou dêsgáizd |
My heart is so disguised |
Meu coração é tão dissimulado |
32 |
ai djâst kent lêv a lai enimór |
I just can’t live a lie anymore |
Eu simplesmente não posso mais viver uma mentira |
33 |
ai ûd rézâr rârt maissélf |
I would rather hurt myself |
Eu preferiria magoar a mim mesmo |
34 |
zen t’u évâr mêik iú krai |
Than to ever make you cry |
Do que algum modo te fazer chorar |
35 |
zérz nasên léft t’u trai |
There’s nothing left to try |
Não sobrou nada para tentar |
36 |
zou êts gona rârt âs bôus |
Though it’s gonna hurt us both |
Embora vá nos machucar |
37 |
zérz nou ózâr uêi zen t’u sei gûdbai |
There’s no other way than to say goodbye |
Não há outra maneira de dizer “adeus” |
Facebook Comments