1 |
iú sei iôr sóri |
You say you’re sorry, |
Você diz que está arrependido, |
2 |
guêv a gârl sam krédêt |
give a girl some credit |
dar uma menina um pouco de crédito |
3 |
aim gona kíp on lâvên iú |
I’m gonna keep on loving you, |
Eu vou continuar te amando, |
4 |
kóz iú bi zâ rílest |
‘cause you be the realest |
Porque você ser o mais real |
5 |
ól dei end ól nait |
All day and all night |
Durante todo o dia e toda a noite |
6 |
end zéts rau iú stêi bai mai said |
and that’s how you stay by my side |
e é assim que você fique ao meu lado |
7 |
nau iôr pêkên on mi bék t’u bék |
Now you’re picking on me back to back |
Agora você está pegando no meu pé de volta para trás |
8 |
êt dâzânt mérâr |
It doesn’t matter, |
Não importa, |
9 |
kóz noubáris pârfekt ríâr nou |
‘cause nobody’s perfect here no |
Porque ninguém é perfeito aqui não |
10 |
êf iú lív ai kent mêik iú stêi |
If you leave, I can’t make you stay |
Se você deixar, eu não posso fazer você ficar |
11 |
uér iú gouên uér iú tráina gou |
Where you going, where you tryna go |
Onde você vai, onde você tá querendo ir |
12 |
uér iú gouên uér iú tráina gou |
Where you going, where you tryna go |
Onde você vai, onde você tá querendo ir |
13 |
beibi beibi? |
Baby, baby? |
Baby, baby? |
14 |
uér iú gouên uér iú tráina gou |
Where you going, where you tryna go |
Onde você vai, onde você tá querendo ir |
15 |
uér iú gouên uér iú tráina gou |
Where you going, where you tryna go |
Onde você vai, onde você tá querendo ir |
16 |
beibi beibi? |
Baby, baby? |
Baby, baby? |
17 |
sêt iórsself daun |
Sit yourself down, |
Sente-se, |
18 |
kóz iú nou iôr gona stêi |
‘cause you know you’re gonna stay |
Porque você sabe que você vai ficar |
19 |
bói iú bérâr lêssan t’u zâ uârds ai sei |
Boy, you better listen to the words I say |
Rapaz, é melhor você ouvir as palavras que eu digo |
20 |
iú eint gouên nou uér |
You ain’t going nowhere |
Você não está indo a lugar nenhum. |
21 |
iú eint gouên nou uér |
You ain’t going nowhere |
Você não está indo a lugar nenhum. |
22 |
bói iú bérâr ékt laik iú gát sam sens |
Boy, you better act like you got some sense, |
Rapaz, é melhor você agir como se você tem algum sentido, |
23 |
kóz iú gát a daim |
‘Cause you got a dime, |
Porque você tem uma moeda de dez centavos, |
24 |
end zéts mâni uél spent |
and that’s money well spent |
e que é dinheiro bem gasto. |
25 |
iú eint gouên nou uér |
You ain’t going nowhere |
Você não está indo a lugar nenhum. |
26 |
iú eint gouên nou uér |
You ain’t going nowhere |
Você não está indo a lugar nenhum. |
27 |
iú dju iú ól dei |
You do you all day, |
Você pode fazer o dia todo, |
28 |
zên iú start point’en fêngârz mai uêi |
then you start pointing fingers my way |
então você começa a apontar o dedo a minha maneira |
29 |
ai djâst uêshd iú lóv mi lóv mi beibi |
I just wished you love me, love me, baby |
Eu só queria que você me ama, me ama, baby |
30 |
ai ken kíp iú répi end zâ seim |
I can keep you happy and the same |
Posso mantê-lo feliz e ao mesmo |
31 |
mêibi uí ken mêik êt uârk beibi |
Maybe we can make it work, baby |
Talvez possamos fazê-lo funcionar, baby |
32 |
uíd bi kreizi êf uí dont trai |
We’d be crazy if we don’t try |
Seríamos loucos se não tentarmos |
33 |
nau iór guêim êz sâtch a bêg lai |
Now your game is such a big lie |
Agora o jogo é uma grande mentira, tais |
34 |
uér iú gouên uér iú tráina gou |
Where you going, where you tryna go |
Onde você vai, onde você tá querendo ir |
35 |
uér iú gouên uér iú tráina gou |
Where you going, where you tryna go |
Onde você vai, onde você tá querendo ir |
36 |
beibi beibi? |
Baby, baby? |
Baby, baby? |
37 |
uér iú gouên uér iú tráina gou |
Where you going, where you tryna go |
Onde você vai, onde você tá querendo ir |
38 |
uér iú gouên uér iú tráina gou |
Where you going, where you tryna go |
Onde você vai, onde você tá querendo ir |
39 |
beibi beibi? |
Baby, baby? |
Baby, baby? |
40 |
sêt iórsself daun |
Sit yourself down, |
Sente-se, |
41 |
kóz iú nou iôr gona stêi |
‘cause you know you’re gonna stay |
Porque você sabe que você vai ficar |
42 |
bói iú bérâr lêssan t’u zâ uârds ai sei |
Boy, you better listen to the words I say |
Rapaz, é melhor você ouvir as palavras que eu digo |
43 |
iú eint gouên nou uér |
You ain’t going nowhere |
Você não está indo a lugar nenhum. |
44 |
iú eint gouên nou uér |
You ain’t going nowhere |
Você não está indo a lugar nenhum. |
45 |
bói iú bérâr ékt laik iú gát sam sens |
Boy, you better act like you got some sense, |
Rapaz, é melhor você agir como se você tem algum sentido, |
46 |
kóz iú gát a daim |
‘Cause you got a dime, |
Porque você tem uma moeda de dez centavos, |
47 |
end zéts mâni uél spent |
and that’s money well spent |
e que é dinheiro bem gasto. |
48 |
iú eint gouên nou uér |
You ain’t going nowhere |
Você não está indo a lugar nenhum. |
49 |
iú eint gouên nou uér |
You ain’t going nowhere |
Você não está indo a lugar nenhum. |
50 |
êf iôr uôrkên fór mi |
If you’re workin for me, |
Se você está trabalhando para mim, |
51 |
iú kûd bi uês mi rait nau |
you could be with me right now |
você poderia estar comigo agora |
52 |
êf iú kent dju bérâr fór mi |
If you can’t do better for me, |
Se você não pode fazer melhor, para mim, |
53 |
iú bi sóri êf iú sei gûdbai |
you’ll be sorry if you say goodbye |
você vai se arrepender se você dizer adeus |
54 |
ié ai st’êl uant iú |
Yeah, I still want you, |
Sim, eu ainda quero você, |
55 |
bât ai dont níd iú |
but I don’t need you |
mas eu não preciso de você |
56 |
iú xûd bi répi aim st’êl ríâr fór iú |
You should be happy I’m still here for you |
Você deve estar feliz que eu ainda estou aqui por você. |
57 |
ai dont rév t’u bi |
I don’t have to be, |
Eu não tenho que ser, |
58 |
iú mâst bi blaind êf iú kent si |
you must be blind if you can’t see |
você deve estar cego se não pode ver. |
59 |
uér iú gouên uér iú tráina gou |
Where you going, where you tryna go |
Onde você vai, onde você tá querendo ir |
60 |
uér iú gouên uér iú tráina gou |
Where you going, where you tryna go |
Onde você vai, onde você tá querendo ir |
61 |
beibi beibi? |
Baby, baby? |
Baby, baby? |
62 |
uér iú gouên uér iú tráina gou |
Where you going, where you tryna go |
Onde você vai, onde você tá querendo ir |
63 |
uér iú gouên uér iú tráina gou |
Where you going, where you tryna go |
Onde você vai, onde você tá querendo ir |
64 |
beibi beibi? |
Baby, baby? |
Baby, baby? |
65 |
sêt iórsself daun |
Sit yourself down, |
Sente-se, |
66 |
kóz iú nou iôr gona stêi |
‘cause you know you’re gonna stay |
Porque você sabe que você vai ficar |
67 |
bói iú bérâr lêssan t’u zâ uârds ai sei |
Boy, you better listen to the words I say |
Rapaz, é melhor você ouvir as palavras que eu digo |
68 |
iú eint gouên nou uér |
You ain’t going nowhere |
Você não está indo a lugar nenhum. |
69 |
iú eint gouên nou uér |
You ain’t going nowhere |
Você não está indo a lugar nenhum. |
70 |
bói iú bérâr ékt laik iú gát sam sens |
Boy, you better act like you got some sense, |
Rapaz, é melhor você agir como se você tem algum sentido, |
71 |
kóz iú gát a daim |
‘Cause you got a dime, |
Porque você tem uma moeda de dez centavos, |
72 |
end zéts mâni uél spent |
and that’s money well spent |
e que é dinheiro bem gasto. |
73 |
iú eint gouên nou uér |
You ain’t going nowhere |
Você não está indo a lugar nenhum. |
74 |
iú eint gouên nou uér |
You ain’t going nowhere |
Você não está indo a lugar nenhum. |
Facebook Comments