N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
aim t’ókên baut zâ gârl nékst dór |
I’m talking ‘bout the girl next door |
Eu estou falando sobre a garota ao lado |
2 |
samsên zét ai kent êgnor |
Something that I can’t ignore |
Algo que eu não posso ignorar |
3 |
ai fíl iór rárt bít’ên bum bum bum |
I feel your heart beating boom, boom, boom |
eu sentir seu coração bater bum, bum, bum |
4 |
pût ên mai kar kís endvrum vrum vrum |
Put in my car keys and vroom, vroom, vroom |
Coloque as chaves do carro e vrum, vrum, vrum |
5 |
ai smél iór frêigrans laik fláuârz ênfûl blum |
I smell your fragrance like flowers in full bloom |
Eu cheiro o seu perfume como as flores em plena floração |
6 |
ai sêivâr iór flêivâr laik |
I savour your flavour like |
eu saboreio o seu sabor, como |
7 |
lûk ét iú sru mai uêndou |
Look at you through my window |
Olho para você através da minha janela |
8 |
iú ékt laik uêâr djâst frends zou |
You act like we’re just friends though |
Você age como se nós fossemos apenas amigos no entanto |
9 |
êkskíuz zís iniuendôus |
Excuse these innuendos |
Desculpem estas insinuações |
10 |
end ai kent guét iú áurâ mai maind |
and I can’t get you outta my mind |
e eu não consigo tirar você da minha mente |
11 |
end ai kent guét iú aut |
and I can’t get you out |
e eu não posso tirá-la |
12 |
zérz samsên baut zâ gârl nékst dór |
There’s something ‘bout the girl next door |
Há algo sobre a garota ao lado |
13 |
samsên zét ai kent êgnor |
Something that I can’t ignore |
Algo que eu não posso ignorar |
14 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
15 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
16 |
zérz samsên baut zâ gârl nékst dór |
There’s something ‘bout the girl next door |
Há algo sobre a garota ao lado |
17 |
samsên zét ai kent êgnor |
Something that I can’t ignore |
Algo que eu não posso ignorar |
18 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
19 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
20 |
nau aim ét iór dór nók, nók, nók |
Now I’m at your door knock, knock, knock |
Agora estou à sua porta toc, toc, bate |
21 |
lei on zâ flór, iôr on t’ap, t’ap, t’ap |
Lay on the floor, you’re on top, top, top |
estava deitado no chão, você está no topo, topo, topo |
22 |
uí ken bi zâ párt’i kam on lets rók,rók, rók |
We can be the party come on let’s rock, rock, rock |
Nós podemos ser a festa vamos, rock, rock, rock |
23 |
aim drímên ai fíl êt laik (ou, ou, ou) |
I’m dreaming I feel it like (oh, oh, oh) |
eu estou sonhando Eu sinto que gosta (oh, oh, oh) |
24 |
lûk ét iú sru mai uêndou (ou, ou, ou) |
Look at you through my window (oh, oh, oh) |
Olhe para você através da minha janela (oh, oh, oh) |
25 |
sou stôukt zét iôr mai nêibâr (ou, ou, ou) |
So stoked that you’re my neighbour (oh, oh, oh) |
tão feliz que você é meu vizinho (oh, oh, oh) |
26 |
sou klouz ai ken ólmoust t’eist iá |
So close I can almost taste ya |
tão perto que eu quase posso provar ya |
27 |
end ai kent guét iú áurâ mai maind |
and I can’t get you outta my mind |
e eu não consigo tirar você da minha mente |
28 |
end ai kent guét iú aut |
and I can’t get you out |
e eu não posso tirá-la |
29 |
zérz samsên baut zâ gârl nékst dór |
There’s something ‘bout the girl next door |
Há algo sobre a garota ao lado |
30 |
samsên zét ai kent êgnor |
Something that I can’t ignore |
Algo que eu não posso ignorar |
31 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
32 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
33 |
zérz samsên baut zâ gârl nékst dór |
There’s something ‘bout the girl next door |
Há algo sobre a garota ao lado |
34 |
samsên zét ai kent êgnor |
Something that I can’t ignore |
Algo que eu não posso ignorar |
35 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
36 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
37 |
ól dei iú gát mi gouên kreizi |
All day you got me going crazy |
Todo o dia você está me deixando louco |
38 |
kent xêik zét fílên zét xi guêiv mi |
Can’t shake that feeling that she gave me |
não pode abalar aquela sensação de que ela me deu |
39 |
ól dei gát mi gouên kreizi (dji gát mi gouên kreizi) |
All day got me going crazy (G-got me going crazy) |
Todo o dia está me deixando louco (G-me deixando louco) |
40 |
zérz samsên baut zâ gârl nékst dór |
There’s something ‘bout the girl next door |
Há algo sobre a garota ao lado |
41 |
samsên zét ai kent êgnor |
Something that I can’t ignore |
Algo que eu não posso ignorar |
42 |
end évri t’aim ai lûk ét râr |
And every time I look at her |
E cada vez que eu olhar para ela |
43 |
ai êmédjen uókên sru râr dór |
I imagine walking through her door |
imagino caminhando por sua porta |
44 |
gârl nékst dór |
Girl next door |
garota ao lado |
45 |
samsên zét ai kent êgnor |
Something that I can’t ignore |
Algo que eu não posso ignorar |
46 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
47 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
48 |
zérz samsên baut zâ gârl nékst dór |
There’s something ‘bout the girl next door |
Há algo sobre a garota ao lado |
49 |
samsên zét ai kent êgnor |
Something that I can’t ignore |
Algo que eu não posso ignorar |
50 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
51 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
52 |
zérz samsên baut zâ gârl nékst dór |
There’s something ‘bout the girl next door |
Há algo sobre a garota ao lado |
53 |
aim t’ókên baut zâ gârl nékst dór |
I’m talking ‘bout the girl next door |
Eu estou falando sobre a garota ao lado |
Facebook Comments