1 |
leitli aim guérên bérâr |
Lately I’m getting better |
Ultimamente estou ficando melhor |
2 |
uêsh ai kûd stêi sêk uês iú |
Wish I could stay sick with you |
Queria ficar doente com você |
3 |
bât zérz t’u mêni ígôus léft t’u bruz |
But there’s too many egos left to bruise |
Mas ainda há muitos egos para machucar |
4 |
kól êt sên iú ken kól êt uarévâr |
Call it sin, you can call it whatever |
Chame de pecado ou do que quiser |
5 |
írên díp ênssaid óv iú |
Eating deep inside of you |
Te consumindo profundamente |
6 |
uél êf êt uâr mi êts ól aid évâr dju |
Well if it were me it’s all I’d ever do |
Bem, se fosse comigo seria tudo o que eu faria |
7 |
st’íl mi nau end fârévâr |
Steal me now and forever |
Roube-me agora e para sempre |
8 |
áiâl st’íl samsên gûd fór iú |
I’ll steal something good for you |
Roubarei algo bom para você |
9 |
zâ krêmenâl ên mi êz nou uan niú |
The criminal in me is no one new |
O criminoso em mim não é ninguém novo |
10 |
t’êl iú faind samsên bérâr |
Till you find something better |
Até você achar algo melhor |
11 |
uen zérz násên léft t’u iúz |
When there’s nothing left to use |
Quando não há mais nada a ser usado |
12 |
end évrisêng stárts gouên daun on iú |
And everything starts going down on you |
E tudo começa a cair em você |
13 |
aim zâ djénârêit’âr fáiârên unévâr iú kuêt |
I’m the Generator, firing whenever you quit |
Eu sou o gerador, disparando quando você desistir |
14 |
ié uarévâr êt êz iú gou aut end êts on |
Yeah whatever it is, you go out and it’s on |
É, o que quer que seja, você sai e está ligado |
15 |
ié kent iú ríâr mai môurârd rárt |
Yeah can’t you hear my motored heart |
É, você não pode ouvir meu coração motorizado |
16 |
iôr zâ uan zét stárted êt |
You’re the one that started it |
Foi você que deu partida nele |
17 |
send mi aut on a t’ézâr |
Send me out on a tether |
Me mande com uma amarra |
18 |
suêng êt raund áiâl spên iór nus |
Swing it round I’ll spin your noose |
Gire-a, eu rodarei seu laço |
19 |
iú let êt daun |
You let it down |
Você a deixa cair |
20 |
áiâl réng âraund uês iú |
I’ll hang around with you |
E eu ficarei com você |
21 |
t’êl iú faind samuan bérâr |
till you find someone better |
até você achar alguém melhor |
22 |
uen zérz nou uan léft t’u iúz |
When there’s no one left to use |
Quando não houver mais nínguem para usar |
23 |
end évri uan kíps gouên daun |
and everyone keeps going down |
e todos continuam caindo |
24 |
aim zâ djénârêit’âr fáiârên unévâr iú kuêt |
I’m the Generator, firing whenever you quit |
Eu sou o gerador, disparando quando você desistir |
25 |
ié uarévâr êt êz iú gou aut end êts on |
Yeah whatever it is, you go out and it’s on |
É, o que quer que seja, você sai e está ligado |
26 |
ié kent iú ríâr mai môurârd rárt |
Yeah can’t you hear my motored heart |
É, você não pode ouvir meu coração motorizado |
27 |
iôr zâ uan zét stárted êt |
You’re the one that started it |
Foi você que deu partida nele |
28 |
aim zâ djénârêit’âr |
I’m the Generator |
Eu sou um gerador |
29 |
ié kent iú ríâr mai môurârd rárt |
Yeah can’t you hear my motored heart |
É, você não pode ouvir meu coração motorizado |
30 |
iôr zâ uan zét stárted êt |
You’re the one that started it |
Foi você que deu partida nele |
Facebook Comments